1

ΠαῦλοςPaul,
κλητὸςa calledἀπόστολοςapostleΧριστοῦἸησοῦδιὰθελήματοςwillθεοῦκαὶΣωσθένηςSosthenes,ἀδελφὸς

2

τῇ
ἐκκλησίᾳchurchτοῦθεοῦτῇοὔσῃἐνΚορίνθῳ,Corinth,ἡγιασμένοιςsanctifiedἐνΧριστῷἸησοῦκλητοῖςcalledἁγίοις,σὺνtogether withπᾶσιντοῖςἐπικαλουμένοιςcalling onτὸὄνοματοῦκυρίουἡμῶνἸησοῦΧριστοῦἐνπαντὶτόπῳ,place,αὐτῶνκαὶἡμῶν·

3

χάριςGrace
ὑμῖνκαὶεἰρήνηpeaceἀπὸθεοῦπατρὸςἡμῶνκαὶκυρίουἸησοῦΧριστοῦ.

4

ΕὐχαριστῶI thank
τῷθεῷμουπάντοτεalwaysπερὶὑμῶνἐπὶτῇχάριτιgraceτοῦθεοῦτῇδοθείσῃὑμῖνἐνΧριστῷἸησοῦ

5

ὅτι
ἐνπαντὶἐπλουτίσθητεyou have been enrichedἐναὐτῷἐνπαντὶλόγῳκαὶπάσῃγνώσει,knowledge,

6

καθὼςas
τὸμαρτύριονtestimonyτοῦΧριστοῦἐβεβαιώθηwas confirmedἐνὑμῖν,

7

ὥστεso as for
ὑμᾶςμὴὑστερεῖσθαιto be lackingἐνμηδενὶnot oneχαρίσματιgift,ἀπεκδεχομένουςeagerly awaitingτὴνἀποκάλυψινrevelationτοῦκυρίουἡμῶνἸησοῦΧριστοῦ·

8

ὃς
καὶβεβαιώσειwill sustainὑμᾶςἕωςto [the]τέλουςend,ἀνεγκλήτουςblamelessἐντῇἡμέρᾳτοῦκυρίουἡμῶνἸησοῦΧριστοῦ.

9

ΠιστὸςFaithful [is]
θεός,δι᾽οὗἐκλήθητεyou were calledεἰςκοινωνίανfellowshipτοῦυἱοῦαὐτοῦἸησοῦΧριστοῦτοῦκυρίουἡμῶν.

10

ΠαρακαλῶI exhort
δὲὑμᾶς,ἀδελφοί,διὰτοῦὀνόματοςτοῦκυρίουἡμῶνἸησοῦΧριστοῦἵνατὸαὐτὸλέγητεπάντεςκαὶμὴἐνὑμῖνσχίσματα,divisions;ἦτεδὲκατηρτισμένοιknit togetherἐντῷαὐτῷνοῒmindκαὶἐντῇαὐτῇγνώμῃ.judgment.

11

ἘδηλώθηIt was shown
γάρμοιπερὶὑμῶν,ἀδελφοίμου,ὑπὸτῶνΧλόηςof Chloe,ὅτιἔριδεςquarrelsἐνὑμῖνεἰσιν.

12

λέγω
δὲτοῦτο,ὅτιἕκαστοςeachὑμῶνλέγει·ἐγὼμένindeedεἰμιΠαύλου,of Paul,ἐγὼδὲἈπολλῶ,of Apollos,ἐγὼδὲΚηφᾶ,of Cephas,”ἐγὼδὲΧριστοῦ.

13

μεμέρισταιHas been divided
Χριστός;μὴΠαῦλοςPaulἐσταυρώθηwas crucifiedὑπὲρforὑμῶν,εἰςτὸὄνομαΠαύλουof Paulἐβαπτίσθητε;were you baptized?

14

εὐχαριστῶI thank
τῷθεῷὅτιοὐδέναὑμῶνἐβάπτισαI baptized,εἰμὴΚρίσπονCrispusκαὶΓάϊον,Gaius,

15

ἵνα
μήτιςεἴπῃὅτιεἰςτὸἐμὸνmyὄνομαἐβαπτίσθητε .you were baptized.

16

ἐβάπτισαI baptized
δὲκαὶτὸνΣτεφανᾶof Stephanasοἶκον·household;λοιπὸνas to the rest,οὐκοἶδαεἴτιναἄλλονotherἐβάπτισα.I baptized.

17

οὐ
γὰρἀπέστειλένsentμεΧριστὸςβαπτίζεινto baptize,ἀλλ᾽εὐαγγελίζεσθαι·to preach the gospel,οὐκἐνσοφίᾳwisdomλόγου,ἵναμὴκενωθῇmay be emptied of powerσταυρὸςcrossτοῦΧριστοῦ.

18

λόγοςγὰρτοῦσταυροῦcross,τοῖςμὲνindeedἀπολλυμένοιςperishingμωρίαfoolishnessἐστίν,τοῖςδὲσῳζομένοιςbeing saved,ἡμῖνδύναμιςpowerθεοῦἐστιν.

19

γέγραπται
γάρ·ἀπολῶI will destroyτὴνσοφίανwisdomτῶνσοφῶν,wise,καὶτὴνσύνεσινintelligenceτῶνσυνετῶνintelligentἀθετήσω.I will frustrate.”

20

ποῦWhere [is the]
σοφός;wise?ποῦWhere [the]γραμματεύς;scribe?ποῦWhere [the]συζητητὴςdebaterτοῦαἰῶνοςageτούτου;οὐχὶNotἐμώρανενhas made foolishθεὸςτὴνσοφίανwisdomτοῦκόσμουworld?

21

ἐπειδὴSince
γὰρἐντῇσοφίᾳwisdomτοῦθεοῦοὐκἔγνωκόσμοςworldδιὰτῆςσοφίαςwisdomτὸνθεόν,εὐδόκησενwas pleasedθεὸςδιὰτῆςμωρίαςfoolishnessτοῦκηρύγματοςproclamation,σῶσαιto saveτοὺςπιστεύοντας·

22

ἐπειδὴSeeing that
καὶἸουδαῖοιJewsσημεῖαsignsαἰτοῦσινask for,καὶἝλληνεςGreeksσοφίανwisdomζητοῦσιν,seek,

23

ἡμεῖς
δὲκηρύσσομενpreachΧριστὸνἐσταυρωμένον,crucified,Ἰουδαίοιςto [the] Jewishμὲνindeedσκάνδαλονa stumbling block,ἔθνεσινto Gentilesδὲμωρίανfoolishness;

24

αὐτοῖς
δὲτοῖςκλητοῖς,called,ἸουδαίοιςJewsτεκαὶἝλλησιν,to Greeks,Χριστὸνθεοῦδύναμιν[the] powerκαὶθεοῦσοφίαν.[the] wisdom.

25

ὅτι
τὸμωρὸνfoolishnessτοῦθεοῦσοφώτερονwiserτῶνἀνθρώπωνἐστὶνκαὶτὸἀσθενὲςweaknessτοῦθεοῦἰσχυρότερονstrongerτῶνἀνθρώπων

26

ΒλέπετεConsider
γὰρτὴνκλῆσινcallingὑμῶν,ἀδελφοί,ὅτιοὐπολλοὶσοφοὶwiseκατὰσάρκα,flesh [were],οὐπολλοὶδυνατοί,powerful,οὐπολλοὶεὐγενεῖς,of noble birth.

27

ἀλλὰ
τὰμωρὰfoolish thingsτοῦκόσμουworldἐξελέξατοhas chosenθεὸςἵνακαταισχύνῃHe may shameτοὺςσοφούςwise;καὶτὰἀσθενῆweak thingsτοῦκόσμουworldἐξελέξατοchoseθεὸςἵνακαταισχύνῃHe may shameτὰἰσχυρά,strong;

28

καὶ
τὰἀγενῆlow-bornτοῦκόσμουworld,καὶτὰἐξουθενημέναdespised,ἐξελέξατοchoseθεός,τὰμὴὄντα,ἵνατὰὄντακαταργήσῃ,He may annul,

29

ὅπωςso that
μὴκαυχήσηταιmay boastπᾶσασὰρξfleshἐνώπιονbeforeτοῦθεοῦ .

30

ἐξ
αὐτοῦδὲὑμεῖςἐστεἐνΧριστῷἸησοῦ,ὃςἐγενήθησοφίαwisdomἡμῖνἀπὸθεοῦ,δικαιοσύνηrighteousnessτεκαὶἁγιασμὸςsanctificationκαὶἀπολύτρωσις,redemption,

31

ἵνα
καθὼςasγέγραπται·καυχώμενοςboasting,ἐνκυρίῳκαυχάσθω.he should boast.”