1
Περὶδὲὧνἐγράψατεκαλὸν[It is] goodἀνθρώπῳγυναικὸςμὴἅπτεσθαι·to touch.2
διὰδὲτὰςπορνείαςsexual immorality,ἕκαστοςeach manτὴνἑαυτοῦγυναῖκαἐχέτω,καὶἑκάστηeach [woman]τὸνἴδιον[her] ownἄνδραἐχέτω.3
τῇγυναικὶὁἀνὴρτὴνὀφειλὴνdebtἀποδιδότω·should fulfill;ὁμοίωςlikewiseδὲκαὶἡγυνὴτῷἀνδρί.4
ἡγυνὴτοῦἰδίου[her] ownσώματοςbodyοὐκἐξουσιάζειhas authority over,ἀλλ᾽ὁἀνήρ·ὁμοίωςlikewiseδὲκαὶὁἀνὴρτοῦἰδίου[his] ownσώματοςbodyοὐκἐξουσιάζειhas authority over,ἀλλ᾽ἡγυνή.5
μὴἀποστερεῖτεdo depriveἀλλήλουςone another,εἰμήτιonlyἂνthenἐκσυμφώνουmutual agreement,πρὸςκαιρόν,a time,ἵνασχολάσητεyou may be devotedτῇπροσευχῇto prayer;καὶπάλινagain,ἐπὶτὸαὐτὸἦτε ,ἵναμὴπειράζῃmay temptὑμᾶςὁσατανᾶςSatan,διὰτὴνἀκρασίανlack of self-controlὑμῶν.6
τοῦτοδὲλέγωκατὰσυγγνώμηνconcession,οὐκατ᾽ἐπιταγήν.command.7
θέλωδὲπάνταςἀνθρώπουςεἶναιὡςκαὶἐμαυτόν·myself.ἀλλ᾽ἕκαστοςeachἴδιον[their] ownἔχειχάρισμαgiftἐκθεοῦ,ὁμὲνindeedοὕτως,ὁδὲοὕτως.8
Λέγωδὲτοῖςἀγάμοιςunmarriedκαὶταῖςχήραις,widows,καλὸν[it is] goodαὐτοῖςἐὰνμείνωσινthey shall remainὡςκἀγώ.even I.9
εἰδὲοὐκἐγκρατεύονται,they have self-control,γαμησάτωσαν·they should marry;κρεῖττονbetterγάρἐστινγαμῆσαιto marryἢπυροῦσθαι.to burn with passion.10
Τοῖςδὲγεγαμηκόσινhaving marriedπαραγγέλλωI give this charge —οὐκἐγὼἀλλ᾽ὁκύριος,γυναῖκαἀπὸἀνδρὸςμὴχωρισθῆναι·is to be separated;11
ἐὰνδὲκαὶχωρισθῇ,she shall be separated,μενέτωshe should remainἄγαμοςunmarried,ἢτῷἀνδρὶκαταλλαγήτω·she should be reconciled;καὶἄνδραγυναῖκαμὴἀφιέναι.is to send away.12
Τοῖςδὲλοιποῖςrestλέγωἐγὼοὐχὁκύριος,εἴτιςἀδελφὸςγυναῖκαἔχειἄπιστονunbelieving,καὶαὕτησυνευδοκεῖconsentsοἰκεῖνto dwellμετ᾽αὐτοῦ,μὴἀφιέτωhe should divorceαὐτήν·13
καὶγυνὴεἴτιςἔχειἄνδραἄπιστονunbelieving,καὶοὗτοςσυνευδοκεῖconsentsοἰκεῖνto dwellμετ᾽αὐτῆς,μὴἀφιέτωshe should divorceτὸνἄνδρα .14
ἡγίασταιHas been sanctifiedγὰρὁἀνὴρὁἄπιστοςunbelieving,ἐντῇγυναικί,καὶἡγίασταιhas been sanctifiedἡγυνὴἡἄπιστοςunbelieving,ἐντῷἀδελφῷ ·ἐπεὶelseἄραthenτὰτέκναchildrenὑμῶνἀκάθαρτάuncleanἐστιν,νῦνnowδὲἅγιάἐστιν.15
εἰδὲὁἄπιστοςunbelieverχωρίζεται,separates himself,χωριζέσθω·he should separate himself;οὐδεδούλωταιhas bee under bondageὁἀδελφὸςἢἡἀδελφὴsisterἐντοῖςτοιούτοις·such [cases].ἐνδὲεἰρήνῃpeaceκέκληκενhas calledὑμᾶςὁθεός.16
τίγὰροἶδας,γύναι,εἰτὸνἄνδρασώσεις;you will save?ἢτίοἶδας,ἄνερ,εἰτὴνγυναῖκασώσεις;you will save?17
εἰμὴἑκάστῳto each,ὡςἐμέρισενhas assignedὁκύριοςἕκαστονto eachὡςκέκληκενhas calledὁθεόςοὕτωςπεριπατείτω·he should walk.καὶοὕτωςἐνταῖςἐκκλησίαιςchurchesπάσαιςδιατάσσομαι.I prescribe.18
Περιτετμημένοςcircumcisedτιςἐκλήθη;was called?μὴἐπισπάσθω·he should become uncircumcised.ἐνἀκροβυστίᾳuncircumcisionκέκληταίhas been calledτιςμὴπεριτεμνέσθω.he should d be circumcise19
ἡπεριτομὴCircumcisionοὐδένἐστινκαὶἡἀκροβυστίαuncircumcisionοὐδένἐστινἀλλὰτήρησιςkeepingἐντολῶν[the] commandmentsθεοῦ.20
ἕκαστοςEachἐντῇκλήσειcallingᾗἐκλήθη,he has been called,ἐνταύτῃμενέτω.he should abide.21
δοῦλοςSlave [being]ἐκλήθης;were you called,μήσοιμελέτω·should it concern;ἀλλ᾽εἰκαὶδύνασαιἐλεύθεροςfreeγενέσθαι,μᾶλλονratherχρῆσαι.do take advantage.22
ὁγὰρἐνκυρίῳκληθεὶςhaving been calledδοῦλος[being] a slave,ἀπελεύθεροςa freedmanκυρίουἐστίν·ὁμοίωςlikewiseὁἐλεύθεροςfreeκληθεὶςhaving been called,δοῦλόςa slaveἐστινΧριστοῦ.23
τιμῆςWith a priceἠγοράσθητε·you were bought;μὴγίνεσθεδοῦλοιslavesἀνθρώπων.24
ἕκαστοςEachἐνᾧἐκλήθη,he was called,ἀδελφοί,ἐντούτῳμενέτωhe should abideπαρὰwithθεῷ.25
Περὶδὲτῶνπαρθένωνvirgins,ἐπιταγὴνa commandmentκυρίουοὐκἔχω,γνώμηνjudgmentδὲδίδωμιὡςἠλεημένοςreceived mercyὑπὸκυρίουπιστὸςtrustworthyεἶναι.26
νομίζωI thinkοὖντοῦτοκαλὸνgoodὑπάρχεινbeingδιὰτὴνἐνεστῶσανbeing presentἀνάγκην,necessity,ὅτικαλὸν[it is] goodἀνθρώπῳτὸοὕτωςεἶναι.27
δέδεσαιHave you been boundγυναικί;μὴζήτειdo seekλύσιν·to be loosed.λέλυσαιHave you been loosedἀπὸγυναικός;μὴζήτειdo seekγυναῖκα.28
ἐὰνδὲκαὶγαμήσῃς,you shall have married,οὐχἥμαρτες·you did sin;καὶἐὰνγήμῃshall have marriedἡπαρθένος,virgin,οὐχἥμαρτεν·she did sin;θλῖψινtribulationδὲτῇσαρκὶfleshἕξουσινοἱτοιοῦτοι·such;ἐγὼδὲὑμῶνφείδομαι.am sparing.29
Τοῦτοδέφημι,I say,ἀδελφοί,ὁκαιρὸςseasonσυνεσταλμένοςshortenedἐστίν·τὸλοιπόνFrom now onἵνακαὶοἱἔχοντεςγυναῖκαςὡςμὴἔχοντεςὦσιν,30
καὶοἱκλαίοντεςweeping,ὡςμὴκλαίοντες,weeping;καὶοἱχαίροντεςrejoicing,ὡςμὴχαίροντες,rejoicing;καὶοἱἀγοράζοντεςbuying,ὡςμὴκατέχοντες,possessing;31
καὶοἱχρώμενοιusingτὸνκόσμονworld,ὡςμὴκαταχρώμενοι.using [it] as their own.παράγειIs passing awayγὰρτὸσχῆμαpresent formτοῦκόσμουworldτούτου·32
θέλωδὲὑμᾶςἀμερίμνουςwithout concernεἶναι.ὁἄγαμοςunmarried manμεριμνᾷcares forτὰτοῦκυρίου,πῶςhowἀρέσῃhe may pleaseτῷκυρίῳ·33
ὁδὲγαμήσαςhaving been married,μεριμνᾷcares forτὰτοῦκόσμου,world,πῶςhowἀρέσῃhe may pleaseτῇγυναικί,34
καὶμεμέρισται.has he been divided.καὶἡγυνὴἡἄγαμοςunmarriedκαὶἡπαρθένοςvirgin,μεριμνᾷcares forτὰτοῦκυρίου,ἵναᾖἁγίακαὶτῷσώματιbodyκαὶτῷπνεύματι·ἡδὲγαμήσασαhaving been married,μεριμνᾷcares forτὰτοῦκόσμου,world,πῶςhowἀρέσῃshe may pleaseτῷἀνδρί.35
τοῦτοδὲπρὸςτὸὑμῶναὐτῶνσύμφορον[your] benefitλέγω,οὐχἵναβρόχονa restraintὑμῖνἐπιβάλωI may place upon,ἀλλὰπρὸςτὸεὔσχημον[is] seemlyκαὶεὐπάρεδρονdevotedτῷκυρίῳἀπερισπάστως.without distraction.36
Εἰδέτιςἀσχημονεῖνto be behaving improperlyἐπὶτὴνπαρθένονvirginαὐτοῦνομίζει,supposes,ἐὰνᾖὑπέρακμος,beyond youth,καὶοὕτωςὀφείλειit oughtγίνεσθαι,ὃθέλειποιείτω·οὐχἁμαρτάνει,he does sin;γαμείτωσαν.they should marry.37
ὃςδὲἕστηκενhas stoodἐντῇκαρδίᾳheartαὐτοῦἑδραῖοςfirm,μὴἔχωνἀνάγκην,necessity,ἐξουσίανauthorityδὲἔχειπερὶτοῦἰδίουownθελήματος,will,καὶτοῦτοκέκρικενhas judged,ἐντῇἰδίᾳownκαρδίᾳheart,τηρεῖνto keepτὴνἑαυτοῦπαρθένον,virgin,καλῶςwellποιήσει .38
ὥστεSo thenκαὶὁγαμίζωνgiving in marriageτὴνἑαυτοῦπαρθένονvirgin,καλῶςwellποιεῖ,καὶὁμὴγαμίζωνgiving in marriage,κρεῖσσονbetterποιήσει .39
Γυνὴδέδεταιhas been boundἐφ᾽ὅσονas long asχρόνονtimeζῇmay liveὁἀνὴραὐτῆς·ἐὰνδὲκοιμηθῇshall have diedὁἀνήρἐλευθέραfreeἐστὶνᾧθέλειγαμηθῆναι,to be married,μόνονonlyἐνκυρίῳ.40
μακαριωτέραMore blessedδέἐστινἐὰνοὕτωςμείνῃ,she shall remain,κατὰτὴνἐμὴνmyγνώμην·judgment;δοκῶI thinkδὲκἀγὼmyself alsoπνεῦμαθεοῦἔχειν.