1

ΠρεσβυτέρῳAn elder
μὴἐπιπλήξῃςyou may rebuke,ἀλλὰπαρακάλειdo exhort [him]ὡςπατέρα,νεωτέρουςyounger [men]ὡςἀδελφούς,

2

πρεσβυτέραςelder [women]
ὡςμητέρας,mothers;νεωτέρας[and] younger [women]ὡςἀδελφὰςsisters,ἐνπάσῃἁγνείᾳ.purity.

3

χήραςWidows
τίμαdo honor,τὰςὄντωςtrulyχήρας.widows.

4

εἰ
δέτιςχήραwidow,τέκναchildrenἔκγοναgrandchildrenἔχει,μανθανέτωσανthey should learnπρῶτονfirstτὸνἴδιον[her] ownοἶκονhouseholdεὐσεβεῖνto be devoutκαὶἀμοιβὰςrecompenseἀποδιδόναιto giveτοῖςπρογόνοις·to parents;τοῦτογάρἐστινἀπόδεκτονpleasingἐνώπιονbeforeτοῦθεοῦ.

5

δὲὄντωςindeedχήραa widow,καὶμεμονωμένηabandoned,ἤλπικενhas hopeἐπὶθεὸνκαὶπροσμένειcontinuesταῖςδεήσεσινin supplicationsκαὶταῖςπροσευχαῖςin prayersνυκτὸςby nightκαὶἡμέρας·

6

δὲσπαταλῶσαliving in self-indulgence,ζῶσα[while] livingτέθνηκεν.has died.

7

καὶ
ταῦταπαράγγελλε,do command,ἵναἀνεπίλημπτοιabove reproachὦσιν.

8

Εἰ
δέτιςτῶνἰδίων[their] own,καὶμάλισταespeciallyοἰκείων[their] household,οὐπρονοεῖ ,does provide for,τὴνπίστινἤρνηταιhe has denied,καὶἔστινἀπίστουthan an unbelieverχείρων.worse.

9

χήραA widow
καταλεγέσθωshould ld be enrolμὴἔλαττονlessἐτῶνthan years [old]ἑξήκονταsixty,γεγονυῖαἑνὸςἀνδρὸςγυνή,

10

ἐν
ἔργοιςworksκαλοῖςgoodμαρτυρουμένη,being borne witness to,εἰἐτεκνοτρόφησεν,she has brought up children,εἰἐξενοδόχησεν,she entertained strangers,εἰἁγίωνπόδαςfeetἔνιψεν,she has washed,εἰθλιβομένοιςto those being oppressedἐπήρκεσεν,she has imparted relief,εἰπαντὶἔργῳworkἀγαθῷgoodἐπηκολούθησεν.she has followed after.

11

νεωτέραςYounger
δὲχήραςwidowsπαραιτοῦ·do refuse;ὅτανwhenγὰρκαταστρηνιάσωσινthey may grow wanton againstτοῦΧριστοῦ,γαμεῖνto marryθέλουσιν

12

ἔχουσαι
κρίμα,judgmentὅτιτὴνπρώτηνfirstπίστινἠθέτησαν·they have cast off.

13

ἅμαAt the same time
δὲκαὶἀργαὶ[to be] idleμανθάνουσινthey learn,περιερχόμεναιgoing aboutτὰςοἰκίας.house to house;οὐμόνονonlyδὲἀργαί,idle,ἀλλὰκαὶφλύαροιgossipsκαὶπερίεργοι,busybodies,λαλοῦσαιτὰμὴδέοντα.being proper.

14

ΒούλομαιI want
οὖννεωτέρας[the] younger [ones]γαμεῖν,to marry,τεκνογονεῖν,to bear children,οἰκοδεσποτεῖν,to manage their households,μηδεμίανnoἀφορμὴνoccasionδιδόναιτῷἀντικειμένῳopposingλοιδορίαςof reproachχάριν·because.

15

ἤδηAlready
γάρτινεςἐξετράπησανhave turned asideὀπίσωafterτοῦσατανᾶ.Satan.

16

εἴ
τιςπιστὴbelieving [woman]ἔχειχήρας,[dependent] widows,ἐπαρκείτωshe should helpαὐταῖςκαὶμὴβαρείσθωshould be burdenedἐκκλησία,church,ἵναταῖςὄντωςtrulyχήραιςwidowsἐπαρκέσῃ.it may impart relief.

17

Οἱ
καλῶςwellπροεστῶτεςalready rulingπρεσβύτεροιelders,διπλῆςof doubleτιμῆςhonorἀξιούσθωσανshould be counted worthy,μάλισταespeciallyοἱκοπιῶντεςstrainingἐνλόγῳκαὶδιδασκαλίᾳ·[the] teaching.

18

λέγει
γὰργραφή·Scripture,βοῦνAn oxἀλοῶνταtreading out grainοὐφιμώσεις·you will muzzle,”καὶἄξιοςWorthy [is]ἐργάτηςworkmanτοῦμισθοῦwagesαὐτοῦ.

19

κατὰ
πρεσβυτέρουan elderκατηγορίανan accusationμὴπαραδέχουdo receive,ἐκτὸςunlessεἰμὴἐπὶδύοtwoτριῶνthreeμαρτύρων.witnesses.

20

τοὺς
ἁμαρτάνονταςsinningἐνώπιονbefore,πάντωνἔλεγχε,do rebuke,ἵνακαὶοἱλοιποὶrest,φόβονfearἔχωσιν.

21

ΔιαμαρτύρομαιI earnestly testify
ἐνώπιονbeforeτοῦθεοῦκαὶΧριστοῦἸησοῦκαὶτῶνἐκλεκτῶνelectἀγγέλων,angelsἵναταῦταφυλάξῃςyou may keep,χωρὶςapart fromπροκρίματοςprejudice,μηδὲνnothingποιῶνκατὰπρόσκλισιν.partiality.

22

χεῖραςHands
ταχέωςhastilyμηδενὶon no oneἐπιτίθειdo lay,μηδὲnorκοινώνειdo shareἁμαρτίαιςin [the] sinsἀλλοτρίαις,of others;σεαυτὸνyourselfἁγνὸνpureτήρει.do keep.

23

μηκέτιNo longer
ὑδροπότει,do drink [only] water,ἀλλ᾽οἴνῳwineὀλίγῳa littleχρῶdo use,διὰτὸνστόμαχονstomachκαὶτὰςπυκνάςfrequentσουἀσθενείας.ailments.

24

τινῶν
ἀνθρώπωναἱἁμαρτίαιsinsπρόδηλοίmanifestεἰσινπροάγουσαιgoing before [them]εἰςκρίσιν·judgment;τισὶνδὲκαὶἐπακολουθοῦσιν.they appear later.

25

ὡσαύτωςLikewise
καὶτὰἔργαworksτὰκαλὰgoodπρόδηλα[are] evident,καὶτὰἄλλωςotherwiseἔχοντακρυβῆναιto be concealedοὐδύνανται .