1

Ἦσαν
δὲἐνἈντιοχείᾳAntioch,κατὰτὴνοὖσανἐκκλησίαν[the] church,προφῆταιprophetsκαὶδιδάσκαλοι,teachers,τεΒαρναβᾶςBarnabasκαὶΣυμεὼνSimeonκαλούμενοςis being calledΝίγερNiger,καὶΛούκιοςLuciusΚυρηναῖος,Cyrenian,ΜαναήνManaenτεἩρῴδουwith Herodτοῦτετραάρχουtetrarchσύντροφοςbrought up —καὶΣαῦλος.Saul.

2

λειτουργούντωνAs were ministering
δὲαὐτῶντῷκυρίῳκαὶνηστευόντωνfasting,εἶπεντὸπνεῦματὸἅγιον·ἀφορίσατεdo set apartδήthenμοιτὸνΒαρναβᾶνBarnabasκαὶΣαῦλονSaulεἰςτὸἔργονworkπροσκέκλημαιI have calledαὐτούς.

3

τότεThen
νηστεύσαντεςhaving fasted,καὶπροσευξάμενοιhaving prayed,καὶἐπιθέντεςhaving laidτὰςχεῖραςhandsαὐτοῖςἀπέλυσαν.they sent [them] off.

4

Αὐτοὶ
μὲνindeedοὖνἐκπεμφθέντεςhaving been sent forthὑπὸτοῦἁγίουπνεύματοςκατῆλθονwent downεἰςΣελεύκειαν,Seleucia.ἐκεῖθένFrom thereτεἀπέπλευσανthey sailedεἰςΚύπρον.Cyprus.

5

καὶ
γενόμενοιἐνΣαλαμῖνιSalamis,κατήγγελλονthey were proclaimingτὸνλόγοντοῦθεοῦἐνταῖςσυναγωγαῖςsynagoguesτῶνἸουδαίων·Jews.εἶχονδὲκαὶἸωάννηνJohn [as]ὑπηρέτην.a helper.

6

ΔιελθόντεςHaving passed through
δὲὅληνallτὴννῆσονisland,ἄχριas far asΠάφουPaphos,εὗρονthey foundἄνδρατινὰμάγονmagician,ψευδοπροφήτηνa false prophetἸουδαῖονJewish —ὄνομαΒαριησοῦ ,of Bar-Jesus,

7

ὃς
ἦνσὺνwithτῷἀνθυπάτῳproconsulΣεργίῳSergiusΠαύλῳ,Paulus,ἀνδρὶσυνετῷ.an intelligent.οὗτοςπροσκαλεσάμενοςhaving called to [him]ΒαρναβᾶνBarnabasκαὶΣαῦλονSaul,ἐπεζήτησενdesiredἀκοῦσαιτὸνλόγοντοῦθεοῦ.

8

ἀνθίστατοWas opposing
δὲαὐτοῖςἘλύμαςElymasμάγος,magician —οὕτωςγὰρμεθερμηνεύεταιmeansτὸὄνομααὐτοῦ,ζητῶνseekingδιαστρέψαιto turn awayτὸνἀνθύπατονproconsulἀπὸτῆςπίστεως.

9

ΣαῦλοςSaul
δὲκαὶΠαῦλοςPaul,πλησθεὶςhaving been filledπνεύματοςἁγίουἀτενίσαςhaving looked intentlyεἰςαὐτὸν

10

εἶπεν·
Oπλήρηςfullπαντὸςδόλουdeceitκαὶπάσηςῥᾳδιουργίας,craft,υἱὲδιαβόλου,of [the] devil,ἐχθρὲenemyπάσηςδικαιοσύνης,righteousness,οὐπαύσῃwill you ceaseδιαστρέφωνpervertingτὰςὁδοὺςwaysτοῦκυρίουτὰςεὐθείας;upright?

11

καὶ
νῦνnowἰδοὺχεὶρ[the] handκυρίουἐπὶσέ,καὶἔσῃτυφλὸςblind,μὴβλέπωνseeingτὸνἥλιονsunἄχριduringκαιροῦ.a season.παραχρῆμάImmediatelyτεἔπεσενfellἐπ᾽αὐτὸνἀχλὺςmistκαὶσκότος,darkness,καὶπεριάγωνgoing aboutἐζήτειhe was seekingχειραγωγούς.someone to lead [him] by the hand.

12

τότεThen
ἰδὼνἀνθύπατοςproconsulτὸγεγονὸςἐπίστευσενἐκπλησσόμενοςbeing astonishedἐπὶτῇδιδαχῇteachingτοῦκυρίου.

13

ἈναχθέντεςHaving sailed
δὲἀπὸτῆςΠάφουPaphosοἱπερὶΠαῦλονPaulἦλθονεἰςΠέργηνPergaτῆςΠαμφυλίας.of Pamphylia.ἸωάννηςJohnδὲἀποχωρήσαςhaving departedἀπ᾽αὐτῶνὑπέστρεψενreturnedεἰςἹεροσόλυμα.Jerusalem.

14

αὐτοὶ
δὲδιελθόντεςhaving passed throughἀπὸτῆςΠέργηςPerga,παρεγένοντοcameεἰςἈντιόχειανAntiochτὴνΠισιδίαν ,Pisidia,καὶεἰσελθόντεςεἰςτὴνσυναγωγὴνsynagogueτῇἡμέρᾳτῶνσαββάτωνSabbaths,ἐκάθισαν.they sat down.

15

μετὰ
δὲτὴνἀνάγνωσινreadingτοῦνόμουlawκαὶτῶνπροφητῶνProphets,ἀπέστειλανsentοἱἀρχισυνάγωγοιrulers of the synagogueπρὸςαὐτοὺςλέγοντες·ἄνδρεςἀδελφοί,εἴτίςἐστινἐνὑμῖνλόγοςπαρακλήσεωςof exhortationπρὸςτὸνλαόν,people,λέγετε.

16

ἈναστὰςHaving risen up
δὲΠαῦλοςPaul,καὶκατασείσαςhaving made a signτῇχειρὶhand,εἶπεν·ἄνδρεςἸσραηλῖταιIsraelites,καὶοἱφοβούμενοιfearingτὸνθεόν,ἀκούσατε.

17

θεὸςτοῦλαοῦpeopleτούτουἸσραὴλof IsraelἐξελέξατοchoseτοὺςπατέραςἡμῶνκαὶτὸνλαὸνpeopleὕψωσενexaltedἐντῇπαροικίᾳsojournἐνγῇΑἰγύπτουof Egypt,καὶμετὰβραχίονοςarmὑψηλοῦuplifted,ἐξήγαγενbroughtαὐτοὺςἐξαὐτῆς·

18

καὶ
ὡςτεσσερακονταετῆforty yearsχρόνονfor a periodἐτροποφόρησενHe endured the waysαὐτοὺςἐντῇἐρήμῳ,wilderness,

19

καὶ
καθελὼνhaving destroyedἔθνηnationsἑπτὰsevenἐνγῇΧανάανof Canaan,κατεκληρονόμησενHe gave as an inheritanceτὴνγῆναὐτῶν

20

ὡς
ἔτεσινyearsτετρακοσίοιςfour hundredκαὶπεντήκοντα·fifty.καὶμετὰταῦταἔδωκενκριτὰςjudgesἕωςuntilΣαμουὴλSamuelτοῦπροφήτου·prophet.

21

κἀκεῖθενThen
ᾐτήσαντοthey asked forβασιλέα,a king,καὶἔδωκεναὐτοῖςθεὸςτὸνΣαοὺλSaulυἱὸνΚίς,of Kish,ἄνδραἐκφυλῆςtribeΒενιαμίν,of Benjamin,ἔτηyearsτεσσεράκοντα·forty.

22

καὶ
μεταστήσαςhaving removedαὐτὸνἤγειρενHe raised upτὸνΔαυὶδDavidαὐτοῖςεἰςβασιλέα,king,καὶεἶπενμαρτυρήσας·having carried witness:εὗρονI have foundΔαυὶδDavidτὸντοῦἸεσσαί,Jesseἄνδρακατὰτὴνκαρδίανheartμου,ὃςποιήσειπάντατὰθελήματάwillμου.

23

τούτου
θεὸςἀπὸτοῦσπέρματοςseed,κατ᾽ἐπαγγελίανpromise,ἤγαγενhas broughtτῷἸσραὴλto Israelσωτῆρα[the] SaviorἸησοῦν,

24

προκηρύξαντοςWhen was proclaiming
ἸωάννουJohnπρὸbefore [the]προσώπουfaceτῆςεἰσόδουcomingαὐτοῦβάπτισμαa baptismμετανοίαςof repentanceπαντὶτῷλαῷpeopleἸσραήλ.of Israel.

25

ὡς
δὲἐπλήρουwas fulfillingἸωάννηςJohnτὸνδρόμονcourse,ἔλεγεν·τίἐμὲὑπονοεῖτεdo you supposeεἶναι;οὐκεἰμὶἐγώ·ἀλλ᾽ἰδοὺἔρχεταιμετ᾽ἐμὲοὗοὐκεἰμὶἄξιοςworthyτὸὑπόδημαsandalτῶνποδῶνfeetλῦσαι.to untie.

26

Ἄνδρες
ἀδελφοί,υἱοὶγένουςof [the] familyἈβραὰμof Abraham,καὶοἱἐνὑμῖνφοβούμενοιfearingτὸνθεόν,ἡμῖνλόγοςτῆςσωτηρίαςsalvationταύτηςἐξαπεστάλη .was sent out.

27

οἱ
γὰρκατοικοῦντεςdwellingἐνἸερουσαλὴμJerusalemκαὶοἱἄρχοντεςrulersαὐτῶντοῦτονἀγνοήσαντεςnot having known,καὶτὰςφωνὰςvoicesτῶνπροφητῶνprophetsτὰςκατὰπᾶνσάββατονSabbathἀναγινωσκομένας,are being read,κρίναντεςhaving condemned [Him]ἐπλήρωσαν·they fulfilled [them].

28

καὶ
μηδεμίανnoαἰτίανcauseθανάτουof deathεὑρόντεςhaving found,ᾐτήσαντοthey beggedΠιλᾶτονPilateἀναιρεθῆναιto put to deathαὐτόν.

29

ὡς
δὲἐτέλεσανthey had finishedπάντατὰπερὶαὐτοῦγεγραμμένα,καθελόντεςhaving taken [Him] downἀπὸτοῦξύλουtree,ἔθηκανthey put [Him]εἰςμνημεῖον.a tomb.

30

δὲθεὸςἤγειρενraisedαὐτὸνἐκνεκρῶν,[the] dead,

31

ὃς
ὤφθηappearedἐπὶἡμέραςπλείουςτοῖςσυναναβᾶσινhaving come up withαὐτῷἀπὸτῆςΓαλιλαίαςGalileeεἰςἸερουσαλήμ,Jerusalem,οἵτινεςwhoνῦνnowεἰσινμάρτυρεςwitnessesαὐτοῦπρὸςτὸνλαόν.people.

32

καὶ
ἡμεῖςὑμᾶςεὐαγγελιζόμεθαpreach the gospel,τὴνπρὸςτοὺςπατέραςἐπαγγελίανpromiseγενομένην,

33

ὅτι
ταύτηνθεὸςἐκπεπλήρωκενhas fulfilled,τοῖςτέκνοιςchildrenαὐτῶνἡμῖνἀναστήσαςhaving raised upἸησοῦν,ὡςκαὶἐντῷψαλμῷpsalmγέγραπταιτῷδευτέρῳsecond:υἱόςμουεἶσύ,ἐγὼσήμερονtodayγεγέννηκάhave begottenσε.

34

ὅτι
δὲἀνέστησενHe raisedαὐτὸνἐκνεκρῶν[the] dead,μηκέτιno moreμέλλονταbeing aboutὑποστρέφεινto returnεἰςδιαφθοράν,decay,οὕτωςεἴρηκενὅτιδώσωὑμῖντὰὅσιαholy [blessings]Δαυὶδof David,τὰπιστά.sure [blessings].’

35

διότιtherefore
καὶἐνἑτέρῳanotherλέγει·οὐδώσειςτὸνὅσιόνHoly Oneσουἰδεῖνδιαφθοράν.decay.’

36

ΔαυὶδDavid
μὲνindeedγὰρἰδίᾳin his ownγενεᾷgenerationὑπηρετήσαςhaving servedτῇτοῦθεοῦβουλῇpurpose,ἐκοιμήθηfell asleepκαὶπροσετέθηwas addedπρὸςτοὺςπατέραςαὐτοῦκαὶεἶδενδιαφθοράν·decay.

37

ὃν
δὲθεὸςἤγειρεν,raised upοὐκεἶδενδιαφθοράν.decay.

38

ΓνωστὸνKnown
οὖνἔστωὑμῖν,ἄνδρεςἀδελφοί,ὅτιδιὰτούτουὑμῖνἄφεσιςforgivenessἁμαρτιῶνof sinsκαταγγέλλεται·is proclaimed.καὶἀπὸπάντωνὧνοὐκἠδυνήθητεἐννόμῳlawΜωϋσέωςof Mosesδικαιωθῆναι,to be justified,

39

ἐν
τούτῳπᾶςπιστεύωνδικαιοῦται.is justified.

40

βλέπετεdo take heed
οὖνμὴἐπέλθῃmay come aboutτὸεἰρημένονἐντοῖςπροφήταις·prophets:

41

ἴδετε,
οἱκαταφρονηταί,scoffers,καὶθαυμάσατεdo wonderκαὶἀφανίσθητε,do perishὅτιἔργονa workἐργάζομαιam workingἐγὼἐνταῖςἡμέραιςὑμῶν,ἔργονa workοὐμὴπιστεύσητεἐάντιςἐκδιηγῆταιshall declare itὑμῖν.

42

ἘξιόντωνWhen are departing
δὲαὐτῶνπαρεκάλουνwere beggingεἰςτὸμεταξὺnextσάββατονSabbathλαληθῆναιαὐτοῖςτὰῥήματαdeclarationsταῦτα.

43

λυθείσηςWhen was releasing
δὲτῆςσυναγωγῆςsynagogue,ἠκολούθησανfollowedπολλοὶτῶνἸουδαίωνJewsκαὶτῶνσεβομένωνworshippingπροσηλύτωνconvertsτῷΠαύλῳafter PaulκαὶτῷΒαρναβᾷ,after Barnabas,οἵτινεςwhoπροσλαλοῦντεςspeakingαὐτοῖςἔπειθονwere persuadingαὐτοὺςπροσμένεινto continueτῇχάριτιgraceτοῦθεοῦ.

44

τῷ
δὲἐρχομένῳσαββάτῳSabbath,σχεδὸνalmostπᾶσαπόλιςcityσυνήχθηwas gathered togetherἀκοῦσαιτὸνλόγοντοῦκυρίου .

45

ἰδόντες
δὲοἱἸουδαῖοιJewsτοὺςὄχλουςcrowds,ἐπλήσθησανthey were filledζήλουwith jealousyκαὶἀντέλεγονwere contradictingτοῖςὑπὸΠαύλουPaulλαλουμένοιςβλασφημοῦντες.blaspheming.

46

παρρησιασάμενοίHaving spoken boldly
τεΠαῦλοςPaulκαὶΒαρναβᾶςBarnabasεἶπαν·ὑμῖνἦνἀναγκαῖονnecessaryπρῶτονfirstλαληθῆναιτὸνλόγοντοῦθεοῦ·ἐπειδὴbut sinceἀπωθεῖσθεyou thrust awayαὐτὸνκαὶοὐκἀξίουςworthyκρίνετεyou judgeἑαυτοὺςτῆςαἰωνίουof eternalζωῆς,life,ἰδοὺστρεφόμεθαwe are turningεἰςτὰἔθνη.Gentiles.

47

οὕτως
γὰρἐντέταλταιhas commandedἡμῖνκύριος·τέθεικάI have setσεεἰςφῶςa lightἐθνῶνof [the] Gentiles,τοῦεἶναίσεεἰςσωτηρίανsalvationἕωςtoἐσχάτου[the] uttermost partτῆςγῆς.

48

Ἀκούοντα
δὲτὰἔθνηGentilesἔχαιρονwere rejoicingκαὶἐδόξαζονwere glorifyingτὸνλόγοντοῦκυρίουκαὶἐπίστευσανὅσοιas many asἦσαντεταγμένοιappointedεἰςζωὴνlifeαἰώνιον.eternal.

49

διεφέρετοWas carried
δὲλόγοςτοῦκυρίουδι᾽ὅληςallτῆςχώρας.region.

50

οἱ
δὲἸουδαῖοιJewsπαρώτρυνανincitedτὰςσεβομέναςworshippingγυναῖκαςτὰςεὐσχήμοναςof honorable position,καὶτοὺςπρώτουςprincipalsτῆςπόλεωςcity,καὶἐπήγειρανthey stirred upδιωγμὸνa persecutionἐπὶτὸνΠαῦλονPaulκαὶΒαρναβᾶνBarnabas,καὶἐξέβαλονexpelledαὐτοὺςἀπὸτῶνὁρίωνdistrictαὐτῶν.

51

οἱ
δὲἐκτιναξάμενοιhaving shaken offτὸνκονιορτὸνdustτῶνποδῶνfeetἐπ᾽αὐτοὺςἦλθονεἰςἸκόνιον.Iconium;

52

οἵ
τεμαθηταὶἐπληροῦντοwere filledχαρᾶςwith joyκαὶπνεύματοςἁγίου.