1
ΚατήντησενHe cameδὲκαὶεἰςΔέρβηνDerbeκαὶεἰςΛύστραν.Lystra.καὶἰδοὺμαθητήςτιςἦνἐκεῖ,there,ὀνόματιΤιμόθεος,Timothy,υἱὸςγυναικὸςἸουδαίαςJewishπιστῆς,believing,πατρὸςδὲἝλληνος·a Greek,2
ὃςἐμαρτυρεῖτοwas well spoken ofὑπὸτῶνἐνΛύστροιςLystraκαὶἸκονίῳIconiumἀδελφῶν.3
τοῦτονἠθέλησενὁΠαῦλοςPaulσὺνwithαὐτῷἐξελθεῖν,καὶλαβὼνπεριέτεμενhe circumcisedαὐτὸνδιὰτοὺςἸουδαίουςJewsτοὺςὄνταςἐντοῖςτόποιςpartsἐκείνοις·ᾔδεισανγὰρἅπαντεςallὅτιἝλληνa Greekὁπατὴραὐτοῦὑπῆρχεν.was.4
ὡςδὲδιεπορεύοντοthey were passing throughτὰςπόλεις,cities,παρεδίδοσανthey were deliveringαὐτοῖςφυλάσσεινto keepτὰδόγματαdecreesτὰκεκριμέναdecided onὑπὸτῶνἀποστόλωνapostlesκαὶπρεσβυτέρωνeldersτῶνἐνἹεροσολύμοις.Jerusalem.5
Αἱμὲνindeedοὖνἐκκλησίαιchurchesἐστερεοῦντοwere strengthenedτῇπίστεικαὶἐπερίσσευονwere increasingτῷἀριθμῷin numberκαθ᾽ἡμέραν.6
διῆλθονthey passed throughδὲτὴνΦρυγίανPhrygiaκαὶΓαλατικὴνGalatianχώρανregion,κωλυθέντεςhaving been forbiddenὑπὸτοῦἁγίουπνεύματοςλαλῆσαιτὸνλόγονἐντῇἈσίᾳ,Asia,7
ἐλθόντεςδὲκατὰτὴνΜυσίανMysia,ἐπείραζονthey were attemptingεἰςτὴνΒιθυνίανBithyniaπορευθῆναι ,to go;καὶοὐκεἴασενdid allowαὐτοὺςτὸπνεῦμαἸησοῦ .8
παρελθόντεςhaving passed byδὲτὴνΜυσίανMysia,κατέβησανthey came downεἰςΤρῳάδα.Troas.9
καὶὅραμαa visionδιὰτῆςνυκτὸςnightτῷΠαύλῳto Paulὤφθηappeared:ἀνὴρΜακεδώνof Macedoniaτιςἦνἑστὼςalready standingκαὶπαρακαλῶνbeseechingαὐτὸνκαὶλέγων·διαβὰςHaving passed overεἰςΜακεδονίανMacedonia,βοήθησονdo helpἡμῖν.10
ὡςδὲτὸὅραμαvisionεἶδεν,εὐθέωςimmediatelyἐζητήσαμενwe soughtἐξελθεῖνεἰςΜακεδονίανMacedonia,συμβιβάζοντεςconcludingὅτιπροσκέκληταιhas calledἡμᾶςὁθεὸςεὐαγγελίσασθαιto preach the gospelαὐτούς.11
ἈναχθέντεςHaving sailedδὲἀπὸΤρῳάδοςTroas,εὐθυδρομήσαμενwe made a straight courseεἰςΣαμοθρᾴκην,Samothrace,τῇδὲἐπιούσῃthe following day,εἰςΝέανNeaπόλιν,Polis,12
κἀκεῖθενand from thereεἰςΦιλίππους,Philippi,ἥτιςwhichἐστὶνπρώτης[the] leading [one]μερίδοςdistrictτῆςΜακεδονίαςof Macedonia,πόλις,[the] city,κολωνία.[and Roman] colony.ἦμενδὲἐνταύτῃτῇπόλειcityδιατρίβοντεςstayingἡμέραςτινάς.13
τῇτεἡμέρᾳτῶνσαββάτωνSabbaths,ἐξήλθομενἔξωoutsideτῆςπύληςgate,παρὰbyποταμὸνa river,οὗwhereἐνομίζομενwe were accustomedπροσευχὴνprayerεἶναι,καὶκαθίσαντεςhaving sat down,ἐλαλοῦμενταῖςσυνελθούσαιςhaving gatheredγυναιξίν.14
ΚαίτιςγυνὴὀνόματιΛυδία,Lydia,πορφυρόπωλιςa seller of purpleπόλεωςof [the] cityΘυατείρωνof Thyatira,σεβομένηworshipingτὸνθεόν,ἤκουενἧςὁκύριοςδιήνοιξενopenedτὴνκαρδίανheartπροσέχεινto attendτοῖςλαλουμένοιςὑπὸτοῦΠαύλου.Paul.15
ὡςδὲἐβαπτίσθηshe was baptized,καὶὁοἶκοςhouseαὐτῆς,παρεκάλεσενshe begged,λέγουσα·εἰκεκρίκατέyou have judgedμεπιστὴνfaithfulτῷκυρίῳεἶναι,εἰσελθόντεςεἰςτὸνοἶκόνhouseμουμένετε ·do remain.καὶπαρεβιάσατοshe persuadedἡμᾶς.16
Ἐγένετοδὲπορευομένωνgoingἡμῶνεἰςτὴνπροσευχήν,[place of] prayer,παιδίσκηνa girlτινὰἔχουσανπνεῦμαπύθωναPython,ὑπαντῆσαιmeeting byἡμῖν,ἥτιςwhoἐργασίανgainπολλὴνπαρεῖχενwas bringingτοῖςκυρίοιςαὐτῆςμαντευομένη.by fortune-telling.17
αὕτηκατακολουθοῦσαhaving followedτῷΠαύλῳafter Paulκαὶἡμῖνἔκραζενwas crying out,λέγουσα·οὗτοιοἱἄνθρωποιδοῦλοιservantsτοῦθεοῦτοῦὑψίστουMost Highεἰσίν,οἵτινεςwhoκαταγγέλλουσινproclaimὑμῖνὁδὸν[the] wayσωτηρίας.of salvation.18
τοῦτοδὲἐποίειἐπὶπολλὰςἡμέρας.διαπονηθεὶςHaving been distressedδὲΠαῦλοςPaul,καὶἐπιστρέψαςhaving turnedτῷπνεύματιεἶπεν·παραγγέλλωI commandσοιἐνὀνόματιἸησοῦΧριστοῦἐξελθεῖνἀπ᾽αὐτῆς.καὶἐξῆλθεναὐτῇτῇὥρᾳ.hour.19
ἰδόντεςδὲοἱκύριοιαὐτῆςὅτιἐξῆλθενἡἐλπὶςhopeτῆςἐργασίαςprofitαὐτῶν,ἐπιλαβόμενοιhaving taken hold ofτὸνΠαῦλονPaulκαὶτὸνΣιλᾶνSilas,εἵλκυσανthey dragged [them]εἰςτὴνἀγορὰνmarketplaceἐπὶτοὺςἄρχοντας,rulers;20
καὶπροσαγαγόντεςhaving brought upαὐτοὺςτοῖςστρατηγοῖςmagistrates,εἶπαν·οὗτοιοἱἄνθρωποιἐκταράσσουσινexceedingly troubleἡμῶντὴνπόλινcity,ἸουδαῖοιJewsὑπάρχοντες·being,21
καὶκαταγγέλλουσινpreachἔθηcustoms,ἃοὐκἔξεστινit is lawfulἡμῖνπαραδέχεσθαιto acceptοὐδὲnorποιεῖνῬωμαίοιςRomansοὖσιν.22
καὶσυνεπέστηrose up togetherὁὄχλοςcrowdκατ᾽αὐτῶν,καὶοἱστρατηγοὶmagistratesπεριρήξαντεςhaving torn offαὐτῶντὰἱμάτιαgarments,ἐκέλευονwere commandingῥαβδίζειν·to beat with rods.23
πολλάςτεἐπιθέντεςhaving laidαὐτοῖςπληγὰςblows,ἔβαλονthey cast [them]εἰςφυλακὴνprison,παραγγείλαντεςhaving chargedτῷδεσμοφύλακιto jailerἀσφαλῶςstrictlyτηρεῖνto keepαὐτούς·24
ὃςπαραγγελίανan orderτοιαύτηνsuchλαβὼνἔβαλενthrewαὐτοὺςεἰςτὴνἐσωτέρανinnerφυλακὴνprison,καὶτοὺςπόδαςfeetἠσφαλίσατοfastenedαὐτῶνεἰςτὸξύλον.stocks.25
Κατὰδὲτὸμεσονύκτιονmidnight,ΠαῦλοςPaulκαὶΣιλᾶςSilas,προσευχόμενοιpraying,ὕμνουνwere singing praises toτὸνθεόν·ἐπηκροῶντοWere listeningδὲαὐτῶνοἱδέσμιοι.prisoners.26
ἄφνωSuddenlyδὲσεισμὸςearthquakeἐγένετομέγαςὥστεso thatσαλευθῆναιshakingτὰθεμέλιαfoundationsτοῦδεσμωτηρίου·prison house;ἠνεῴχθησανwere openedδὲπαραχρῆμαimmediatelyαἱθύραιdoorsπᾶσαι,καὶπάντωντὰδεσμὰchainsἀνέθη.were loosed.27
ἔξυπνοςAwokenδὲγενόμενοςὁδεσμοφύλαξjailer,καὶἰδὼνἀνεῳγμέναςhaving openedτὰςθύραςdoorsτῆςφυλακῆς,prison,σπασάμενοςhaving drawnτὴνμάχαιραν[his] sword,ἤμελλενhe was aboutἑαυτὸνἀναιρεῖνto kill,νομίζωνsupposingἐκπεφευγέναιto have escapedτοὺςδεσμίους.prisoners.28
ἘφώνησενCalled outδὲμεγάλῃφωνῇvoice,ὁΠαῦλοςPaulλέγων·μηδὲνNotπράξῃςmay doσεαυτῷto yourselfκακόν·harm;ἅπαντεςallγάρἐσμενἐνθάδε.here.29
αἰτήσαςHaving called forδὲφῶταlights,εἰσεπήδησενhe rushed in,καὶἔντρομοςterrifiedγενόμενοςπροσέπεσενhe fell down beforeτῷΠαύλῳPaulκαὶτῷΣιλᾷ,Silas.30
καὶπροαγαγὼνhaving broughtαὐτοὺςἔξωoutἔφη·he was saying,κύριοι,τίμεδεῖis necessaryποιεῖνἵνασωθῶ;I may be saved?31
οἱδὲεἶπαν·πίστευσονἐπὶτὸνκύριονἸησοῦνκαὶσωθήσῃyou will be saved,σὺκαὶὁοἶκόςhouseholdσου.32
καὶἐλάλησαναὐτῷτὸνλόγοντοῦκυρίουσὺνalong withπᾶσιντοῖςἐντῇοἰκίᾳhouseαὐτοῦ.33
καὶπαραλαβὼνhaving takenαὐτοὺςἐνἐκείνῃτῇὥρᾳhourτῆςνυκτὸςnight,ἔλουσενhe washed [them]ἀπὸτῶνπληγῶν,wounds;καὶἐβαπτίσθηhe was baptized,αὐτὸςκαὶοἱαὐτοῦπάντεςπαραχρῆμα.immediately.34
ἀναγαγώνHaving broughtτεαὐτοὺςεἰςτὸνοἶκονhouse,παρέθηκενhe laidτράπεζανa table [for them],καὶἠγαλλιάσατοrejoicedπανοικεὶwith all [his] household,πεπιστευκὼςτῷθεῷ.35
Ἡμέραςδὲγενομένηςἀπέστειλανsentοἱστρατηγοὶmagistratesτοὺςῥαβδούχουςofficers,λέγοντες·ἀπόλυσονdo releaseτοὺςἀνθρώπουςἐκείνους.36
ἀπήγγειλενReportedδὲὁδεσμοφύλαξjailerτοὺςλόγουςτούτουςπρὸςτὸνΠαῦλονPaulὅτιἀπέσταλκανHave sentοἱστρατηγοὶcaptains,ἵναἀπολυθῆτε·you may be let go.νῦνNowοὖνἐξελθόντεςπορεύεσθεdo departἐνεἰρήνῃ.peace.37
ὉδὲΠαῦλοςPaulἔφηwas sayingπρὸςαὐτούς·δείραντεςHaving beatenἡμᾶςδημοσίᾳpublicly,ἀκατακρίτους,uncondemnedἀνθρώπουςῬωμαίουςRomansὑπάρχοντας,being,ἔβαλανthey cast [us]εἰςφυλακήν,prison,καὶνῦνnowλάθρᾳsecretlyἡμᾶςἐκβάλλουσιν;do they throw out?οὐγάρ,ἀλλ᾽ἐλθόντεςαὐτοὶἡμᾶςἐξαγαγέτωσαν.they should bring out.38
ἀπήγγειλανReportedδὲτοῖςστρατηγοῖςmagistratesοἱῥαβδοῦχοιofficersτὰῥήματαdeclarationsταῦτα·ἐφοβήθησανThey were afraidδὲἀκούσαντεςὅτιῬωμαῖοίRomansεἰσιν,39
καὶἐλθόντεςπαρεκάλεσανthey appealed toαὐτούς,καὶἐξαγαγόντεςhaving brought [them] out,ἠρώτωνthey were asking [them]ἀπελθεῖνto go outἀπὸτῆςπόλεως.city.40
Ἐξελθόντεςδὲἀπὸτῆςφυλακῆςprison,εἰσῆλθονπρὸςτὴνΛυδίαν·Lydia;καὶἰδόντεςπαρεκάλεσανthey pleadedτοὺςἀδελφοὺςκαὶἐξῆλθαν.