1

Λέγω
δέ,ἐφ᾽ὅσονas long asχρόνονtimeκληρονόμοςheirνήπιόςa childἐστιν,οὐδὲνδιαφέρειhe differsδούλουfrom a slave,κύριοςπάντωνὤν·

2

ἀλλ᾽
ὑπὸἐπιτρόπουςguardiansἐστὶνκαὶοἰκονόμουςtrustees,ἄχριuntilτῆςπροθεσμίαςtime appointedτοῦπατρός.

3

οὕτως
καὶἡμεῖςὅτεwhenἦμεννήπιοι,children,ὑπὸτὰστοιχεῖαbasic principlesτοῦκόσμουworldἤμεθαδεδουλωμένοι·held in bondage.

4

ὅτεWhen
δὲἦλθεντὸπλήρωμαfullnessτοῦχρόνου,time,ἐξαπέστειλενsent forthθεὸςτὸνυἱὸναὐτοῦ,γενόμενονἐκγυναικός,γενόμενονὑπὸνόμον,[the] Law,

5

ἵνα
τοὺςὑπὸνόμον[the] Lawἐξαγοράσῃ,He may redeem,ἵνατὴνυἱοθεσίανdivine adoption as sonsἀπολάβωμεν.we may receive.

6

ὅτι
δέἐστευἱοί,ἐξαπέστειλενsent forthθεὸςτὸπνεῦματοῦυἱοῦαὐτοῦεἰςτὰςκαρδίαςheartsἡμῶνκρᾶζον·crying out,αββαAbba,πατήρ.

7

ὥστεSo
οὐκέτιno longerεἶδοῦλοςa slave,ἀλλ᾽υἱός·εἰδὲυἱός,καὶκληρονόμοςan heir ofδιὰθεοῦ

8

Ἀλλὰ
τότεat that timeμὲνindeedοὐκεἰδότεςθεὸνἐδουλεύσατεyou were enslavedτοῖςφύσειby natureμὴοὖσινθεοῖς·

9

νῦνnow
δὲγνόντεςθεόν,μᾶλλονratherδὲγνωσθέντεςὑπὸθεοῦ,πῶςhowἐπιστρέφετεdo you turnπάλινagainἐπὶτὰἀσθενῆweakκαὶπτωχὰdestituteστοιχεῖαprinciples,οἷςπάλινagainἄνωθενanewδουλεύεινto be enslavedθέλετε;

10

ἡμέρας
παρατηρεῖσθεyou observe,καὶμῆναςmonthsκαὶκαιροὺςseasonsκαὶἐνιαυτούς.years.

11

φοβοῦμαιI fear
ὑμᾶςμήπωςperhapsεἰκῇin vainκεκοπίακαI have toiledεἰςὑμᾶς.

12

Γίνεσθε
ὡςἐγώ,ὅτικἀγὼI also [have become]ὡςὑμεῖς.Ἀδελφοί,δέομαιI imploreὑμῶν·οὐδένμεἠδικήσατε.You wronged.

13

οἴδατε
δὲὅτιδι᾽ἀσθένειανweaknessτῆςσαρκὸςfleshεὐηγγελισάμηνI proclaimed the gospelὑμῖντὸπρότερον,first;

14

καὶ
τὸνπειρασμὸνtestὑμῶνἐντῇσαρκίfleshμουοὐκἐξουθενήσατεyou did despise [me],οὐδὲnorἐξεπτύσατε,reject [me] with contempt;ἀλλ᾽ὡςἄγγελονan angelθεοῦἐδέξασθέyou receivedμε,ὡςΧριστὸνἸησοῦν.

15

ΠοῦWhere
οὖνμακαρισμὸςblessednessὑμῶν;μαρτυρῶI bear witnessγὰρὑμῖνὅτι,εἰδυνατόν,possible,τοὺςὀφθαλμοὺςeyesὑμῶνἐξορύξαντεςhaving gouged out,ἐδώκατέμοι.

16

ὥστεSo
ἐχθρὸςenemyὑμῶνγέγοναἀληθεύωνspeaking truthὑμῖν;

17

ζηλοῦσινThey are zealous after
ὑμᾶςοὐκαλῶς,rightly,ἀλλ᾽ἐκκλεῖσαιto excludeὑμᾶςθέλουσιν,ἵνααὐτοὺςζηλοῦτε.you may be zealous after.

18

καλὸνGood [it is]
δὲζηλοῦσθαιto be zealousἐνκαλῷa right [thing]πάντοτε,at all times,καὶμὴμόνονonlyἐντῷπαρεῖναίbeing presentμεπρὸςὑμᾶς,

19

τέκναChildren
μου,οὓςπάλινagainὠδίνωI travailμέχριςuntilοὗμορφωθῇmay have been formedΧριστὸςἐνὑμῖν.

20

ἤθελον
δὲπαρεῖναιto be presentπρὸςὑμᾶςἄρτιpresentlyκαὶἀλλάξαιto changeτὴνφωνήνtoneμου,ὅτιἀποροῦμαιI am perplexedἐνὑμῖν.

21

Λέγετέ
μοι,οἱὑπὸνόμον[the] Lawθέλοντεςεἶναι,τὸννόμονLawοὐκἀκούετε;

22

γέγραπται
γὰρὅτιἈβραὰμAbrahamδύοtwoυἱοὺςἔσχεν,ἕναἐκτῆςπαιδίσκηςslave womanκαὶἕναἐκτῆςἐλευθέρας.free.

23

ἀλλ᾽
μὲνindeedἐκτῆςπαιδίσκηςslave woman,κατὰσάρκαfleshγεγέννηται,has been born;δὲἐκτῆςἐλευθέραςfree,δι᾽ἐπαγγελίας.promise,

24

ἅτινάwhich things
ἐστινἀλληγορούμενα·allegorized;αὗταιγάρεἰσινδύοtwoδιαθῆκαι,covenants:μίαμὲνindeedἀπὸὄρουςMountΣινᾶSinai,εἰςδουλείανslaveryγεννῶσαbegetting,ἥτιςwhichἐστὶνἉγάρ.Hagar.

25

τὸ
δὲἉγὰρHagarΣινᾶSinaiὄροςMountἐστὶνἐντῇἈραβίᾳ,Arabia;συστοιχεῖshe correspondsδὲτῇνῦνpresentἸερουσαλήμ,Jerusalem,δουλεύειshe is in slaveryγὰρμετὰτῶντέκνωνchildrenαὐτῆς.

26

δὲἄνωthe aboveἸερουσαλὴμJerusalemἐλευθέραfreeἐστὶνἥτιςwhoἐστὶνμήτηρmotherἡμῶν·

27

γέγραπται
γάρ·εὐφράνθητιdo rejoice,στεῖραO barren woman,οὐτίκτουσα,bearing;ῥῆξονdo break forthκαὶβόησονdo call aloud,οὐκὠδίνουσα,travailing;ὅτιπολλὰτὰτέκναchildrenτῆςἐρήμουdesolate womanμᾶλλονmore,τῆςἐχούσηςτὸνἄνδρα.

28

ὑμεῖς
δέ,ἀδελφοί,κατὰἸσαὰκIsaac,ἐπαγγελίαςof promiseτέκναchildrenἐστέ .

29

ἀλλ᾽
ὥσπερjust asτότεat that timeκατὰσάρκαfleshγεννηθεὶςhaving been bornἐδίωκενwas persecutingτὸνκατὰπνεῦμαοὕτωςκαὶνῦν·[it is] now.

30

ἀλλὰ
τίλέγειγραφή;Scripture?ἔκβαλεdo cast outτὴνπαιδίσκηνslave womanκαὶτὸνυἱὸναὐτῆς,οὐγὰρμὴκληρονομήσειwill inheritυἱὸςτῆςπαιδίσκηςslave womanμετὰτοῦυἱοῦτῆςἐλευθέρας.free.”

31

διό ,So then,
ἀδελφοί,οὐκἐσμὲνπαιδίσκηςof [the] slave womanτέκναchildren,ἀλλὰτῆςἐλευθέρας·free.