1

Καὶ
τῇἡμέρᾳτῇτρίτῃthirdγάμοςa weddingἐγένετοἐνΚανὰCanaτῆςΓαλιλαίας,of Galilee,καὶἦνμήτηρmotherτοῦἸησοῦἐκεῖ·there.

2

ἐκλήθηWas invited
δὲκαὶἸησοῦςκαὶοἱμαθηταὶαὐτοῦεἰςτὸνγάμον.wedding.

3

καὶ
ὑστερήσαντοςwhen was running outοἴνου[the] wine,λέγειμήτηρmotherτοῦἸησοῦπρὸςαὐτόν·οἶνονWineοὐκἔχουσιν.

4

καὶ
λέγειαὐτῇἸησοῦς·τίἐμοὶκαὶσοί,γύναι;οὔπωNot yetἥκειis comeὥραhourμου.

5

λέγει
μήτηρmotherαὐτοῦτοῖςδιακόνοις·servants,τιἂνmaybeλέγῃὑμῖν,ποιήσατε.

6

ἦσαν
δὲἐκεῖthereλίθιναιof stone,ὑδρίαιwater jarsἓξsix,κατὰτὸνκαθαρισμὸνpurificationτῶνἸουδαίωνJews,κείμεναι,standing,χωροῦσαιhaving spaceἀνὰforμετρητὰςmetretaeδύοtwoτρεῖς.three.

7

λέγει
αὐτοῖςἸησοῦς·γεμίσατεdo fillτὰςὑδρίαςjarsὕδατος.with water.καὶἐγέμισανthey filledαὐτὰςἕωςup toἄνω.[the] brim.

8

καὶ
λέγειαὐτοῖς·ἀντλήσατεdo draw outνῦνnowκαὶφέρετεdo carryτῷἀρχιτρικλίνῳ.master of the feast.οἱδὲἤνεγκαν.they carried [it].

9

ὡς
δὲἐγεύσατοtastedἀρχιτρίκλινοςmaster of the feastτὸὕδωρwaterοἶνονwineγεγενημένονκαὶοὐκᾔδειπόθενfrom whereἐστίν,οἱδὲδιάκονοιservantsᾔδεισανοἱἠντληκότεςhaving drawnτὸὕδωρ,water —φωνεῖcallsτὸννυμφίονbridegroomἀρχιτρίκλινοςmaster of the feast

10

καὶ
λέγειαὐτῷ·πᾶςἄνθρωποςπρῶτονfirstτὸνκαλὸνgoodοἶνονwineτίθησιν,sets out,καὶὅτανwhenμεθυσθῶσινthey may have drunk freely,τὸνἐλάσσω·inferior;σὺτετήρηκαςhave keptτὸνκαλὸνgoodοἶνονwineἕωςuntilἄρτι.now.

11

ταύτην
ἐποίησενἀρχὴνbeginningτῶνσημείωνsigns,ἸησοῦςἐνΚανὰCanaτῆςΓαλιλαίαςof Galilee,καὶἐφανέρωσενHe revealedτὴνδόξανgloryαὐτοῦ,καὶἐπίστευσανεἰςαὐτὸνοἱμαθηταὶαὐτοῦ.

12

Μετὰ
τοῦτοκατέβηHe went downεἰςΚαφαρναοὺμCapernaum,αὐτὸςκαὶμήτηρmotherαὐτοῦκαὶοἱἀδελφοὶαὐτοῦκαὶοἱμαθηταὶαὐτοῦ,καὶἐκεῖthereἔμεινανthey stayedοὐπολλὰςἡμέρας.

13

Καὶ
ἐγγὺςnearἦντὸπάσχαPassoverτῶνἸουδαίων,Jews,καὶἀνέβηwent upεἰςἹεροσόλυμαJerusalemἸησοῦς.

14

καὶ
εὗρενHe foundἐντῷἱερῷtempleτοὺςπωλοῦνταςsellingβόαςoxenκαὶπρόβαταsheepκαὶπεριστερὰςdoves,καὶτοὺςκερματιστὰςmoney changersκαθημένους,sitting.

15

καὶ
ποιήσαςφραγέλλιονa whipἐκσχοινίωνcords,πάνταςἐξέβαλενHe drove outἐκτοῦἱεροῦ,temple,τάτεπρόβαταthe sheepκαὶτοὺςβόας,oxen;καὶτῶνκολλυβιστῶνmoney changersἐξέχεενHe poured outτὸκέρμα ,coin,καὶτὰςτραπέζαςtablesἀνέτρεψεν ,He overthrew.

16

καὶ
τοῖςτὰςπεριστερὰςdovesπωλοῦσινsellingεἶπεν·ἄρατεdo takeταῦταἐντεῦθεν,from here;μὴποιεῖτετὸνοἶκονhouseτοῦπατρόςμουοἶκονa houseἐμπορίου.of trade.

17

ἐμνήσθησανRemembered
οἱμαθηταὶαὐτοῦὅτιγεγραμμένονἐστίν·ζῆλοςzealτοῦοἴκουhouseσουκαταφάγεταίwill consumeμε.

18

ἀπεκρίθησαν
οὖνοἱἸουδαῖοιJewsκαὶεἶπαναὐτῷ·τίσημεῖονsignδεικνύειςshow Youἡμῖνὅτιταῦταποιεῖς;

19

Ἀπεκρίθη
Ἰησοῦςκαὶεἶπεναὐτοῖς·λύσατεdo destroyτὸνναὸνtempleτοῦτον,καὶἐντρισὶνthreeἡμέραιςἐγερῶI will raise upαὐτόν.

20

εἶπαν
οὖνοἱἸουδαῖοι·Jews,τεσσεράκονταFor fortyκαὶἓξsixἔτεσινyearsοἰκοδομήθηwas builtναὸςtempleοὗτος,καὶσὺἐντρισὶνthreeἡμέραιςἐγερεῖςwill raise upαὐτόν;

21

ἐκεῖνος
δὲἔλεγενπερὶτοῦναοῦtempleτοῦσώματοςbodyαὐτοῦ.

22

ὅτεWhen
οὖνἠγέρθηHe was raised upἐκνεκρῶν,[the] dead,ἐμνήσθησανrememberedοἱμαθηταὶαὐτοῦὅτιτοῦτοἔλεγενκαὶἐπίστευσαντῇγραφῇScriptureκαὶτῷλόγῳὃνεἶπενἸησοῦς.

23

Ὡς
δὲἦνἐντοῖςἹεροσολύμοιςJerusalemἐντῷπάσχαPassover,ἐντῇἑορτῇ,Feast,πολλοὶἐπίστευσανεἰςτὸὄνομααὐτοῦθεωροῦντεςbeholdingαὐτοῦτὰσημεῖαsignsἐποίει.

24

αὐτὸς
δὲἸησοῦςοὐκἐπίστευεναὐτὸναὐτοῖςδιὰτὸαὐτὸνγινώσκεινπάντας

25

καὶ
ὅτιοὐχρείανneedεἶχενἵνατιςμαρτυρήσῃmay testifyπερὶτοῦἀνθρώπου·αὐτὸςγὰρἐγίνωσκεντίἦνἐντῷἀνθρώπῳ.