1
Ἦσανδὲαὐτῷἐγγίζοντεςdrawing nearπάντεςοἱτελῶναιtax collectorsκαὶοἱἁμαρτωλοὶsinnersἀκούειναὐτοῦ.2
καὶδιεγόγγυζονwere grumblingοἵτεΦαρισαῖοιPhariseesκαὶοἱγραμματεῖςscribes,λέγοντεςὅτιοὗτοςἁμαρτωλοὺςsinnersπροσδέχεταιreceivesκαὶσυνεσθίειeats withαὐτοῖς.3
Εἶπενδὲπρὸςαὐτοὺςτὴνπαραβολὴνparableταύτηνλέγων·4
τίςἄνθρωποςἐξὑμῶνἔχωνἑκατὸνa hundredπρόβαταsheep,καὶἀπολέσαςhaving lostἐξαὐτῶνἓνοὐκαταλείπειleavesτὰἐνενήκονταninetyἐννέαnineἐντῇἐρήμῳopen field,καὶπορεύεταιgoesἐπὶτὸἀπολωλὸςhaving been lost,ἕωςuntilεὕρῃhe may findαὐτό;5
καὶεὑρὼνhaving found [it],ἐπιτίθησινhe lays [it]ἐπὶτοὺςὤμουςshouldersαὐτοῦχαίρων,rejoicing.6
καὶἐλθὼνεἰςτὸνοἶκονhouse,συγκαλεῖhe calls togetherτοὺςφίλουςfriendsκαὶτοὺςγείτοναςneighbors,λέγωναὐτοῖς·συγχάρητέdo rejoice withμοι,ὅτιεὗρονI have foundτὸπρόβατόνsheepμουτὸἀπολωλός.having been lost!7
Λέγωὑμῖνὅτιοὕτωςχαρὰjoyἐντῷοὐρανῷἔσταιἐπὶἑνὶἁμαρτωλῷsinnerμετανοοῦντιrepenting,ἢἐπὶἐνενήκονταninetyἐννέαnineδικαίοιςrighteous ones,οἵτινεςwhoοὐχρείανneedἔχουσινμετανοίας.of repentance.8
Ἢτίςγυνὴδραχμὰςdrachmasἔχουσαδέκα,ten,ἐὰνἀπολέσῃshe may loseδραχμὴνdrachmaμίαν,οὐχὶnotἅπτειlightsλύχνονa lampκαὶσαροῖsweepsτὴνοἰκίανhouse,καὶζητεῖseeksἐπιμελῶςcarefullyἕωςuntilοὗεὕρῃ;she may find?9
καὶεὑροῦσαhaving found [it],συγκαλεῖshe calls togetherτὰςφίλαςfriendsκαὶγείτοναςneighbors,λέγουσα·συγχάρητέdo rejoice withμοι,ὅτιεὗρονI have foundτὴνδραχμὴνdrachmaἣνἀπώλεσα.I lost.10
Οὕτως,λέγωὑμῖν,γίνεταιχαρὰjoyἐνώπιονbeforeτῶνἀγγέλωνangelsτοῦθεοῦἐπὶἑνὶἁμαρτωλῷsinnerμετανοοῦντι.repenting.11
Εἶπενδέ·ἄνθρωπόςτιςεἶχενδύοtwoυἱούς.12
καὶεἶπενὁνεώτεροςyoungerαὐτῶντῷπατρί·πάτερ,δόςμοιτὸἐπιβάλλονis due [to me]μέροςportionτῆςοὐσίας.property.ὁδὲδιεῖλενhe dividedαὐτοῖςτὸνβίον.property.13
καὶμετ᾽οὐπολλὰςἡμέραςσυναγαγὼνhaving gathered togetherπάνταὁνεώτεροςyoungerυἱὸςἀπεδήμησενwent awayεἰςχώρανa countryμακρὰνdistant,καὶἐκεῖthereδιεσκόρπισενhe wastedτὴνοὐσίανestateαὐτοῦζῶνlivingἀσώτως.prodigally.14
δαπανήσαντοςWhen was spendingδὲαὐτοῦπάνταἐγένετολιμὸςa famineἰσχυρὰsevereκατὰτὴνχώρανcountryἐκείνην,καὶαὐτὸςἤρξατοbeganὑστερεῖσθαι.to be in need.15
καὶπορευθεὶςhaving gone,ἐκολλήθηhe joined himselfἑνὶτῶνπολιτῶνcitizensτῆςχώραςcountryἐκείνης,καὶἔπεμψενhe sentαὐτὸνεἰςτοὺςἀγροὺςfieldsαὐτοῦβόσκεινto feedχοίρους.pigs.16
καὶἐπεθύμειhe was longingχορτασθῆναιto be fedἐκτῶνκερατίωνpodsὧνἤσθιονwere eatingοἱχοῖροι,pigs;καὶοὐδεὶςἐδίδουαὐτῷ.17
εἰςἑαυτὸνδὲἐλθὼνἔφη ·he was saying,πόσοιHow manyμίσθιοιhired servantsτοῦπατρόςμουπερισσεύονταιhave abundanceἄρτων,of bread,ἐγὼδὲλιμῷwith hungerὧδεhereἀπόλλυμαι.am perishing?18
ἀναστὰςHaving risen up,πορεύσομαιI will goπρὸςτὸνπατέραμουκαὶἐρῶαὐτῷ·πάτερ,ἥμαρτονI have sinnedεἰςτὸνοὐρανὸνκαὶἐνώπιόνbeforeσου·19
οὐκέτιno longerεἰμὶἄξιοςworthyκληθῆναιto be calledυἱόςσου.ποίησόνμεὡςἕνατῶνμισθίωνservantsσου.20
καὶἀναστὰςhaving risen up,ἦλθενπρὸςτὸνπατέραἑαυτοῦ .ἜτιStillδὲαὐτοῦμακρὰνfarἀπέχοντοςbeing distant,εἶδεναὐτὸνὁπατὴραὐτοῦκαὶἐσπλαγχνίσθη,was moved with compassion,καὶδραμὼνhaving run,ἐπέπεσενfellἐπὶτὸντράχηλονneckαὐτοῦκαὶκατεφίλησενkissedαὐτόν.21
εἶπενδὲὁυἱὸςαὐτῷπάτερ,ἥμαρτονI have sinnedεἰςτὸνοὐρανὸνκαὶἐνώπιόνbeforeσου·οὐκέτιno longerεἰμὶἄξιοςworthyκληθῆναιto be calledυἱόςσου22
Εἶπενδὲὁπατὴρπρὸςτοὺςδούλουςservantsαὐτοῦ·ταχὺQuicklyἐξενέγκατεdo bring outστολὴνrobeτὴνπρώτηνbestκαὶἐνδύσατεdo clotheαὐτὸνκαὶδότεδακτύλιονa ringεἰςτὴνχεῖραhandαὐτοῦκαὶὑποδήματαsandalsεἰςτοὺςπόδας,[his] feet;23
καὶφέρετεdo bringτὸνμόσχονcalfτὸνσιτευτόν,fattened,θύσατε,do kill [it],καὶφαγόντεςhaving eaten,εὐφρανθῶμεν,let us be merry.24
ὅτιοὗτοςὁυἱόςμουνεκρὸςdeadἦνκαὶἀνέζησεν,is alive again;ἦνἀπολωλὼςhaving been lost,καὶεὑρέθη.is found.καὶἤρξαντοthey beganεὐφραίνεσθαι.to be merry.25
Ἦνδὲὁυἱὸςαὐτοῦὁπρεσβύτεροςelder,ἐνἀγρῷ.[the] field;καὶὡςἐρχόμενοςἤγγισενhe drew nearτῇοἰκίᾳ,house,ἤκουσενσυμφωνίαςmusicκαὶχορῶν.dancing.26
καὶπροσκαλεσάμενοςhaving called nearἕνατῶνπαίδωνservants,ἐπυνθάνετοhe was inquiringτίἂνmaybeεἴηταῦτα.27
Ὁδὲεἶπεναὐτῷὅτιὁἀδελφόςσουἥκει,is come,καὶἔθυσενhas killedὁπατήρσουτὸνμόσχονcalfτὸνσιτευτόν,fattened,ὅτιὑγιαίνονταin good healthαὐτὸνἀπέλαβεν.he has received.28
ὠργίσθηHe was angryδὲκαὶοὐκἤθελενεἰσελθεῖν.ὁδὲπατὴραὐτοῦἐξελθὼνπαρεκάλειwas beggingαὐτόν.29
Ὁδὲἀποκριθεὶςεἶπεντῷπατρὶαὐτοῦ·ἰδοὺτοσαῦταso manyἔτηyearsδουλεύωI serveσοικαὶοὐδέποτεneverἐντολήνa commandmentσουπαρῆλθον,I disobeyed,καὶἐμοὶοὐδέποτεneverἔδωκαςἔριφονa young goat,ἵναμετὰτῶνφίλωνfriendsμουεὐφρανθῶ.I may make merry.30
ὅτεWhenδὲὁυἱόςσουοὗτοςὁκαταφαγώνhaving devouredσουτὸνβίονlivingμετὰπορνῶνprostitutes,ἦλθεν,ἔθυσαςyou have killedαὐτῷτὸνσιτευτὸνfattenedμόσχονcalf!31
Ὁδὲεἶπεναὐτῷ·τέκνον,Son,σὺπάντοτεalwaysμετ᾽ἐμοῦmeεἶ,καὶπάντατὰἐμὰ[is] mine,σάyoursἐστιν.32
εὐφρανθῆναιTo make merryδὲκαὶχαρῆναιto rejoiceἔδει,it was fitting,ὅτιὁἀδελφόςσουοὗτοςνεκρὸςdeadἦνκαὶἔζησεν ,is alive ;καὶἀπολωλὼςhaving been lostκαὶεὑρέθη.is found.