1

ἬγγιζενWas drawing near
δὲἑορτὴFeastτῶνἀζύμωνof Unleavened [Bread],λεγομένηπάσχα,Passover.

2

καὶ
ἐζήτουνwere seekingοἱἀρχιερεῖςchief priestsκαὶοἱγραμματεῖςscribesτὸπῶςhowἀνέλωσινthey may put to deathαὐτόν·ἐφοβοῦντοthey were afraidγὰρτὸνλαόν.people.

3

εἰσῆλθεν
δὲσατανᾶςSatanεἰςἸούδανJudas,τὸνκαλούμενονis being calledἸσκαριώτηνIscariot,ὄνταἐκτοῦἀριθμοῦnumberτῶνδώδεκα.Twelve.

4

καὶ
ἀπελθὼνhaving gone away,συνελάλησενhe spoke withτοῖςἀρχιερεῦσινchief priestsκαὶστρατηγοῖςcaptains,τὸπῶςhowαὐτοῖςπαραδῷhe may betrayαὐτόν

5

καὶ
ἐχάρησανthey rejoicedκαὶσυνέθεντοagreedαὐτῷἀργύριονmoneyδοῦναι.

6

καὶ
ἐξωμολόγησενhe promised,καὶἐζήτειwas seekingεὐκαιρίανopportunityτοῦπαραδοῦναιto betrayαὐτὸνἄτερapart fromὄχλου[a] crowdαὐτοῖς

7

Ἦλθεν
δὲἡμέρατῶνἀζύμωνof Unleavened [Bread]ἐνἔδειit was necessary forθύεσθαιto be sacrificedτὸπάσχα.Passover lamb.

8

καὶ
ἀπέστειλενHe sentΠέτρονPeterκαὶἸωάννηνJohn,εἰπών·πορευθέντεςHaving gone,ἑτοιμάσατεdo prepareἡμῖντὸπάσχαPassover,ἵναφάγωμεν.we may eat [it].

9

οἱ
δὲεἶπαναὐτῷ·ποῦWhereθέλειςἑτοιμάσωμεν ;we may prepare?

10

δὲεἶπεναὐτοῖς·ἰδοὺεἰσελθόντωνὑμῶνεἰςτὴνπόλινcity,συναντήσειwill meetὑμῖνἄνθρωποςκεράμιονa pitcherὕδατοςof waterβαστάζων.carrying;ἀκολουθήσατεdo followαὐτῷεἰςτὴνοἰκίανhouseεἰςἣνεἰσπορεύεται·he enters;

11

καὶ
ἐρεῖτετῷοἰκοδεσπότῃmasterτῆςοἰκίας·house,λέγεισοιδιδάσκαλος·Teacher,ποῦWhereἐστιντὸκατάλυμαguest room,ὅπουwhereτὸπάσχαPassoverμετὰτῶνμαθητῶνμουφάγω;I may eat?

12

κἀκεῖνοςAnd he
ὑμῖνδείξειwill showἀνάγαιονan upper roomμέγαἐστρωμένον·furnished;ἐκεῖthereἑτοιμάσατε.do prepare.

13

ἀπελθόντεςHaving gone
δὲεὗρονthey found [it]καθὼςasεἰρήκειαὐτοῖς,καὶἡτοίμασανthey preparedτὸπάσχα.Passover.

14

καὶ
ὅτεwhenἐγένετοὥρα,hour,ἀνέπεσενHe reclined,καὶοἱἀπόστολοιapostlesσὺνwithαὐτῷ.

15

καὶ
εἶπενπρὸςαὐτούς·ἐπιθυμίᾳWith desireἐπεθύμησαI have desiredτοῦτοτὸπάσχαPassoverφαγεῖνto eatμεθ᾽ὑμῶνπρὸbeforeτοῦμεπαθεῖν·suffering.

16

λέγω
γὰρὑμῖνὅτιοὐμὴφάγωshall I eatαὐτὸἕωςuntilὅτουwhenπληρωθῇit may be fulfilledἐντῇβασιλείᾳkingdomτοῦθεοῦ.

17

καὶ
δεξάμενοςhaving receivedποτήριον[the] cup,εὐχαριστήσαςhaving given thanks,εἶπεν·λάβετετοῦτοκαὶδιαμερίσατεdo divide [it]εἰςἑαυτούς ·

18

λέγω
γὰρὑμῖν·ὅτιοὐμὴπίωshall I drinkἀπὸτοῦνῦνnowἀπὸτοῦγενήματοςfruitτῆςἀμπέλουvine,ἕωςuntilοὗβασιλείαkingdomτοῦθεοῦἔλθῃ.

19

Καὶ
λαβὼνἄρτον[the] bread,εὐχαριστήσαςhaving given thanks,ἔκλασενHe broke [it]καὶἔδωκεναὐτοῖςλέγων·τοῦτόἐστιντὸσῶμάbodyμουτὸὑπὲρforὑμῶνδιδόμενον·τοῦτοποιεῖτεεἰςτὴνἐμὴνof Meἀνάμνησιν.remembrance,

20

καὶ
τὸποτήριονcupὡσαύτωςlikewiseμετὰτὸδειπνῆσαιeatingλέγων·τοῦτοτὸποτήριονcup [is]καινὴnewδιαθήκηcovenantἐντῷαἵματίbloodμουτὸὑπὲρforὑμῶνἐκχυννόμενον.is being poured out.

21

πλὴνBut,
ἰδοὺχεὶρhandτοῦπαραδιδόντοςbetrayingμεμετ᾽ἐμοῦMeἐπὶτῆςτραπέζης.table.

22

ὅτι
υἱὸςμὲνindeedτοῦἀνθρώπουκατὰτὸὡρισμένονdeterminedπορεύεταιgoes,πλὴνbutοὐαὶwoeτῷἀνθρώπῳἐκείνῳδι᾽οὗπαραδίδοται.He is betrayed.

23

καὶ
αὐτοὶἤρξαντοbeganσυζητεῖνto questionπρὸςἑαυτοὺςτὸτίςἄραthenεἴηἐξαὐτῶντοῦτομέλλωνis aboutπράσσειν.to do.

24

Ἐγένετο
δὲκαὶφιλονεικίαa disputeἐναὐτοῖς,τὸτίςαὐτῶνδοκεῖis thoughtεἶναιμείζων.

25

δὲεἶπεναὐτοῖς·οἱβασιλεῖςkingsτῶνἐθνῶνGentilesκυριεύουσινrule overαὐτῶν,καὶοἱἐξουσιάζοντεςexercising authority overαὐτῶνεὐεργέταιbenefactorsκαλοῦνται.are called.

26

ὑμεῖς
δὲοὐχοὕτως,ἀλλ᾽μείζωνἐνὑμῖνγινέσθωὡςνεώτερος,younger;καὶἡγούμενοςleading,ὡςδιακονῶν.serving.

27

τίς
γὰρμείζων,ἀνακείμενοςrecliningδιακονῶν;serving?οὐχὶ[Is] notἀνακείμενος;reclining?ἐγὼδὲἐνμέσῳ[the] midstὑμῶνεἰμιὡςδιακονῶν.serving.

28

ὑμεῖς
δέἐστεοἱδιαμεμενηκότεςhaving remainedμετ᾽ἐμοῦMeἐντοῖςπειρασμοῖςtrialsμου.

29

κἀγὼAnd I
διατίθεμαιappointὑμῖνκαθὼςasδιέθετόappointedμοιπατήρμουβασιλείαν,a kingdom,

30

ἵνα
ἔσθητεyou may eatκαὶπίνητεmay drinkἐπὶτῆςτραπέζηςtableμουἐντῇβασιλείᾳkingdomμουκαὶκαθήσεσθεwill sitἐπὶθρόνωνthrones,τὰςδώδεκαtwelveφυλὰςtribesκρίνοντεςjudgingτοῦἸσραήλ.of Israel.

31

ΣίμωνSimon,
Σίμων,Simon,ἰδοὺσατανᾶςSatanἐξῃτήσατοdemanded to haveὑμᾶςτοῦσινιάσαιto siftὡςτὸνσῖτον.wheat;

32

ἐγὼ
δὲἐδεήθηνbeggedπερὶσοῦἵναμὴἐκλίπῃmay failπίστιςσου.καὶσύποτεwhenἐπιστρέψαςyou have turned back,στήρισονdo strengthenτοὺςἀδελφούςσου.

33

δὲεἶπεναὐτῷ·κύριε,μετὰσοῦἕτοιμόςreadyεἰμικαὶεἰςφυλακὴνprisonκαὶεἰςθάνατονdeathπορεύεσθαι.to go.

34

δὲεἶπεν·λέγωσοι,Πέτρε,Peter,οὐφωνήσειwill crowσήμερονtodayἀλέκτωρ[the] rooster,ἕωςuntilτρίςthree timesμεἀπαρνήσῃyou may denyεἰδέναι

35

Καὶ
εἶπεναὐτοῖς·ὅτεWhenἀπέστειλαI sentὑμᾶςἄτερwithoutβαλλαντίουpurseκαὶπήραςbagκαὶὑποδημάτων,sandals,μήτινοςὑστερήσατε;did you lack?οἱδὲεἶπαν·οὐθενός.

36

εἶπεν
δὲαὐτοῖς·ἀλλὰνῦνnowἔχωνβαλλάντιονa purse,ἀράτω,he should take [it];ὁμοίωςlikewiseκαὶπήραν·a bag;καὶμὴἔχωνπωλησάτωhe should sellτὸἱμάτιονcloakαὐτοῦκαὶἀγορασάτωhe should buyμάχαιραν.a sword.

37

λέγω
γὰρὑμῖνὅτιτοῦτοτὸγεγραμμένονδεῖit behoovesτελεσθῆναιto be accomplishedἐνἐμοί,τὸκαὶμετὰἀνόμων[the] lawlessἐλογίσθη.He was reckoned.’καὶγὰρτὸπερὶἐμοῦMeτέλοςan endἔχει.

38

οἱ
δὲεἶπαν·κύριε,ἰδοὺμάχαιραιswordsὧδεhere [are]δύο.two.δὲεἶπεναὐτοῖς·ἱκανόνEnoughἐστιν.

39

Καὶ
ἐξελθὼνἐπορεύθηHe wentκατὰτὸἔθοςcustomεἰςτὸὄροςMountτῶνἐλαιῶν.of Olives;ἠκολούθησανfollowedδὲαὐτῷκαὶοἱμαθηταί

40

γενόμενος
δὲἐπὶτοῦτόπουplace,εἶπεναὐτοῖς·προσεύχεσθεdo prayμὴεἰσελθεῖνεἰςπειρασμόν.temptation.

41

καὶ
αὐτὸςἀπεσπάσθηwithdrewἀπ᾽αὐτῶνὡσεὶaboutλίθουa stone’sβολήν,throw,καὶθεὶςhaving fallen onτὰγόναταknees,προσηύχετοHe was praying,

42

λέγων·
πάτερ,εἰβούλειYou are willing,παρένεγκεdo take awayτοῦτοτὸποτήριονcupἀπ᾽ἐμοῦ·Me.πλὴνYetμὴτὸθέλημάwillμουἀλλὰτὸσὸνof Youγινέσθω .

43

ὤφθηAppeared
δὲαὐτῷἄγγελοςan angelἀπ᾽οὐρανοῦἐνισχύωνstrengtheningαὐτόν.

44

καὶ
γενόμενοςἐνἀγωνίᾳagony,ἐκτενέστερονmore earnestlyπροσηύχετο.He was praying.καὶἐγένετοἱδρὼςsweatαὐτοῦὡσεὶlikeθρόμβοιgreat dropsαἵματοςof blood,καταβαίνοντεςfalling downἐπὶτὴνγῆν.

45

καὶ
ἀναστὰςhaving risen upἀπὸτῆςπροσευχῆς,prayer,ἐλθὼνπρὸςτοὺςμαθητὰςεὗρενHe foundκοιμωμένουςsleepingαὐτοὺςἀπὸτῆςλύπηςgrief,

46

καὶ
εἶπεναὐτοῖς·τίκαθεύδετε;are you sleeping?ἀναστάντεςHaving risen upπροσεύχεσθεdo pray,ἵναμὴεἰσέλθητεεἰςπειρασμόν.temptation.

47

ἜτιWhile still
αὐτοῦλαλοῦντοςἰδοὺὄχλος,a crowd,καὶλεγόμενοςἸούδαςJudas,εἷςτῶνδώδεκαTwelve,προήρχετοwas going beforeαὐτοὺςκαὶἤγγισενhe drew nearτῷἸησοῦφιλῆσαιto kissαὐτόν.

48

Ἰησοῦς
δὲεἶπεναὐτῷ·Ἰούδα,Judas,φιλήματιwith a kissτὸνυἱὸντοῦἀνθρώπουπαραδίδως;are you betraying?

49

ἰδόντες
δὲοἱπερὶαὐτὸντὸἐσόμενονεἶπανκύριε,εἰπατάξομενwill we strikeἐνμαχαίρῃ;sword?

50

καὶ
ἐπάταξενstruckεἷςτιςἐξαὐτῶντοῦἀρχιερέωςhigh priestτὸνδοῦλονservant,καὶἀφεῖλενcut offτὸοὖςear,αὐτοῦτὸδεξιόν.right.

51

ἀποκριθεὶς
δὲἸησοῦςεἶπεν·ἐᾶτεdo allowἕως[only] as far asτούτου.καὶἁψάμενοςhaving touchedτοῦὠτίουear,ἰάσατοHe healedαὐτόν.

52

εἶπεν
δὲἸησοῦςπρὸςτοὺςπαραγενομένουςhaving come outἐπ᾽αὐτὸνἀρχιερεῖςchief priests,καὶστρατηγοὺςcaptainsτοῦἱεροῦtemple,καὶπρεσβυτέρους·elders,ὡςἐπὶλῃστὴνa robberἐξήλθατεμετὰμαχαιρῶνswordsκαὶξύλων;clubs?

53

καθ᾽
ἡμέρανὄντοςμουμεθ᾽ὑμῶνἐντῷἱερῷtemple,οὐκἐξετείνατεdid you stretch outτὰςχεῖραςhandsἐπ᾽ἐμέ.ἀλλ᾽αὕτηἐστὶνὑμῶνὥραhour,καὶἐξουσίαpowerτοῦσκότους.darkness.

54

ΣυλλαβόντεςHaving seized
δὲαὐτὸνἤγαγονthey led [Him] away,καὶεἰσήγαγονled [Him]εἰςτὴνοἰκίανhomeτοῦἀρχιερέως.high priest.δὲΠέτροςPeterἠκολούθειwas followingμακρόθεν.afar off.

55

περιαψάντωνThey having kindled around
δὲπῦρa fireἐνμέσῳ[the] midstτῆςαὐλῆςcourtyard,καὶσυγκαθισάντωνwhen having sat down together,ἐκάθητοwas sittingΠέτροςPeterμέσοςmidstαὐτῶν.

56

ἰδοῦσα
δὲαὐτὸνπαιδίσκηa servant girlτιςκαθήμενονsittingπρὸςτὸφῶςlight,καὶἀτενίσασαhaving looked intentlyαὐτῷεἶπεν·καὶοὗτοςσὺνwithαὐτῷἦν.

57

δὲἠρνήσατοhe denied [it],λέγων·οὐκοἶδααὐτόν,γύναι.

58

Καὶ
μετὰβραχὺa little,ἕτεροςanotherἰδὼναὐτὸνἔφη·was saying,καὶσὺἐξαὐτῶνεἶ.δὲΠέτροςPeterἔφη ·was saying,ἄνθρωπε,οὐκεἰμί.

59

καὶ
διαστάσηςwhen was elapsingὡσεὶaboutὥραςhourμιᾶςἄλλοςotherτιςδιϊσχυρίζετοwas strongly affirming [it],λέγων·ἐπ᾽ἀληθείαςa truth,καὶοὗτοςμετ᾽αὐτοῦἦν·καὶγὰρΓαλιλαῖόςa Galileanἐστιν.

60

εἶπεν
δὲΠέτρος·Peter,ἄνθρωπε,οὐκοἶδαλέγεις.καὶπαραχρῆμαimmediatelyἔτιwhileλαλοῦντοςαὐτοῦἐφώνησενcrowedἀλέκτωρ.rooster.

61

καὶ
στραφεὶςhaving turned,κύριοςἐνέβλεψενlooked atτῷΠέτρῳ,Peter,καὶὑπεμνήσθηrememberedΠέτροςPeterτοῦῥήματοςdeclarationτοῦκυρίουὡςεἶπεναὐτῷὅτιπρὶνBeforeἀλέκτορα[the] roosterφωνῆσαιcrowingσήμερονtoday,ἀπαρνήσῃyou will denyμετρίς.three times.

62

καὶ
ἐξελθὼνἔξωoutside,ἔκλαυσενhe weptπικρῶς.bitterly.

63

Καὶ
οἱἄνδρεςοἱσυνέχοντεςare holdingαὐτὸνἐνέπαιζονwere mockingαὐτῷδέροντες.beating [Him].

64

καὶ
περικαλύψαντεςhaving blindfoldedαὐτὸνἐπηρώτωνthey were questioning [Him],λέγοντες·προφήτευσον,do prophesy,τίςἐστινπαίσαςhaving struckσε;

65

καὶ
ἕτεραother thingsπολλὰβλασφημοῦντεςblaspheming,ἔλεγονεἰςαὐτόν.

66

Καὶ
ὡςἐγένετοἡμέρα,συνήχθηwere gathered togetherτὸπρεσβυτέριονelderhoodτοῦλαοῦ,people,ἀρχιερεῖςchief priestsτεκαὶγραμματεῖς,scribes,καὶἀπήγαγονthey led awayαὐτὸνεἰςτὸσυνέδριονcouncilαὐτῶν

67

λέγοντες·
εἰσὺεἶχριστός,εἰπὸνἡμῖν.εἶπενδὲαὐτοῖς·ἐὰνὑμῖνεἴπω,οὐμὴπιστεύσητε.

68

ἐὰν
δὲἐρωτήσω,I shall ask [you],οὐμὴἀποκριθῆτε

69

ἀπὸ
τοῦνῦνnow onδὲἔσταιυἱὸςτοῦἀνθρώπουκαθήμενοςsittingἐκδεξιῶν[the] right handτῆςδυνάμεωςpowerτοῦθεοῦ.

70

εἶπαν
δὲπάντες·σὺοὖνεἶυἱὸςτοῦθεοῦ;δὲπρὸςαὐτοὺςἔφη·He was saying,ὑμεῖςλέγετεὅτιἐγώεἰμι.

71

οἱ
δὲεἶπαν·τίἔτιany moreἔχομενμαρτυρίαςof witnessχρείανneed?αὐτοὶγὰρἠκούσαμενἀπὸτοῦστόματοςmouthαὐτοῦ.