1

Ἰησοῦς
δὲπλήρηςfullπνεύματοςἁγίουὑπέστρεψενreturnedἀπὸτοῦἸορδάνουJordanκαὶἤγετοwas ledἐντῷπνεύματιἐντῇἐρήμῳwilderness,

2

ἡμέρας
τεσσεράκονταfortyπειραζόμενοςbeing temptedὑπὸτοῦδιαβόλου.devil.καὶοὐκἔφαγενHe ateοὐδὲνἐνταῖςἡμέραιςἐκείναις,καὶσυντελεσθεισῶνwhen were endingαὐτῶνἐπείνασεν.He was hungry.

3

εἶπεν
δὲαὐτῷδιάβολος·devil,εἰυἱὸςεἶτοῦθεοῦ,εἰπὲτῷλίθῳstoneτούτῳἵναγένηταιἄρτος.bread.

4

καὶ
ἀπεκρίθηπρὸςαὐτὸνἸησοῦςγέγραπταιὅτιοὐκἐπ᾽ἄρτῳbreadμόνῳaloneζήσεταιwill liveἄνθρωπος

5

Καὶ
ἀναγαγὼνhaving led upαὐτὸνἔδειξενhe showedαὐτῷπάσαςτὰςβασιλείαςkingdomsτῆςοἰκουμένηςworldἐνστιγμῇa momentχρόνουof time.

6

καὶ
εἶπεναὐτῷδιάβολος·devil,σοὶδώσωτὴνἐξουσίανauthorityταύτηνἅπασανall,καὶτὴνδόξανgloryαὐτῶν,ὅτιἐμοὶπαραδέδοταιit has been delivered,καὶἐὰνθέλωδίδωμιαὐτήν·

7

σὺ
οὖνἐὰνπροσκυνήσῃςYou shall worshipἐνώπιονbeforeἐμοῦme,ἔσταισοῦπᾶσα .

8

καὶ
ἀποκριθεὶςἸησοῦςεἶπεναὐτῷγέγραπται·κύριοντὸνθεόνσουπροσκυνήσειςyou will worshipκαὶαὐτῷμόνῳonlyλατρεύσεις.you will serve.’

9

ἬγαγενHe led
δὲαὐτὸνεἰςἸερουσαλὴμJerusalemκαὶἔστησενsetἐπὶτὸπτερύγιονpinnacleτοῦἱεροῦtemple,καὶεἶπεναὐτῷ·εἰυἱὸςεἶτοῦθεοῦ,βάλεdo castσεαυτὸνYourselfἐντεῦθενfrom hereκάτω·down.

10

γέγραπται
γὰρὅτιτοῖςἀγγέλοιςangelsαὐτοῦἐντελεῖταιHe will give ordersπερὶσοῦτοῦδιαφυλάξαιto guardσε·

11

καὶ
ὅτιἐπὶχειρῶν[their] handsἀροῦσίνwill they bearσε,μήποτεotherwiseπροσκόψῃςYou may strikeπρὸςλίθονa stoneτὸνπόδαfootσου.

12

Καὶ
ἀποκριθεὶςεἶπεναὐτῷἸησοῦςὅτιεἴρηται·οὐκἐκπειράσειςyou will testκύριοντὸνθεόνσου.

13

καὶ
συντελέσαςhaving finishedπάνταπειρασμὸνtemptation,διάβολοςdevilἀπέστηdepartedἀπ᾽αὐτοῦἄχριuntilκαιροῦ.an opportune time.

14

Καὶ
ὑπέστρεψενreturnedἸησοῦςἐντῇδυνάμειpowerτοῦπνεύματοςεἰςτὴνΓαλιλαίαν,Galilee;καὶφήμηa reportἐξῆλθενκαθ᾽ὅληςallτῆςπεριχώρουsurrounding regionπερὶαὐτοῦ.

15

καὶ
αὐτὸςἐδίδασκενwas teachingἐνταῖςσυναγωγαῖςsynagoguesαὐτῶνδοξαζόμενοςbeing glorifiedὑπὸπάντων.

16

Καὶ
ἦλθενεἰςΝαζαρὰNazareth,οὗwhereἦντεθραμμένος,raised;καὶεἰσῆλθενκατὰτὸεἰωθὸςbeing customaryαὐτῷἐντῇἡμέρᾳτῶνσαββάτωνSabbaths,εἰςτὴνσυναγωγὴνsynagogue,καὶἀνέστηstood upἀναγνῶναι.to read.

17

καὶ
ἐπεδόθηthere was givenαὐτῷβιβλίον[the] scroll ofτοῦπροφήτουprophetἨσαΐου·Isaiah,καὶἀναπτύξαςhaving unrolledτὸβιβλίονscroll,εὗρενHe foundτὸντόπονplaceοὗwhereἦνγεγραμμένον

18

πνεῦμα
κυρίουἐπ᾽ἐμέ,οὗεἵνεκενbecauseἔχρισένHe has anointedμεεὐαγγελίσασθαιto preach good newsπτωχοῖς,to [the] poor.ἀπέσταλκένHe has sentμεκηρύξαιto proclaimαἰχμαλώτοιςto [the] captivesἄφεσινdeliverance,καὶτυφλοῖςto [the] blindἀνάβλεψιν,recovery of sight,ἀποστεῖλαιto send forthτεθραυσμένους[the] oppressedἐνἀφέσει,deliverance,

19

κηρύξαιto proclaim
ἐνιαυτὸν[the] yearκυρίουδεκτόν.favor.”

20

καὶ
πτύξαςhaving rolled upτὸβιβλίονscroll,ἀποδοὺςhaving delivered [it]τῷὑπηρέτῃattendant,ἐκάθισεν,He sat down,καὶπάντωνοἱὀφθαλμοὶeyesἐντῇσυναγωγῇsynagogueἦσανἀτενίζοντεςfixed uponαὐτῷ.

21

ἤρξατοHe began
δὲλέγεινπρὸςαὐτοὺςὅτισήμερονTodayπεπλήρωταιhas been fulfilledγραφὴScriptureαὕτηἐντοῖςὠσὶνhearingὑμῶν.

22

καὶ
πάντεςἐμαρτύρουνwere bearing witnessαὐτῷκαὶἐθαύμαζονwere marvelingἐπὶτοῖςλόγοιςτῆςχάριτοςgraceτοῖςἐκπορευομένοιςare proceedingἐκτοῦστόματοςmouthαὐτοῦκαὶἔλεγον·οὐχὶnotυἱόςἐστινἸωσὴφof Josephοὗτος;

23

καὶ
εἶπενπρὸςαὐτούς·πάντωςSurelyἐρεῖτέμοιτὴνπαραβολὴνproverbταύτην·ἰατρέ,Physicianθεράπευσονdo healσεαυτόν·yourself!ὅσαAs much asἠκούσαμενγενόμεναεἰςτὴνΚαφαρναούμ,Capernaum,ποίησονκαὶὧδεhereἐντῇπατρίδιhometownσου.

24

Εἶπεν
δέ·ἀμὴνAmenλέγωὑμῖνὅτιοὐδεὶςπροφήτηςprophetδεκτόςacceptableἐστινἐντῇπατρίδιhometownαὐτοῦ.

25

ἐπ᾽
ἀληθείαςtruthδὲλέγωὑμῖν·πολλαὶχῆραιwidowsἦσανἐνταῖςἡμέραιςἨλίουof ElijahἐντῷἸσραὴλIsrael,ὅτεwhenἐκλείσθηwas shut upοὐρανὸςἐπὶἔτηyearsτρίαthreeκαὶμῆναςmonthsἕξ,six,ὡςἐγένετολιμὸςa famineμέγαςἐπὶπᾶσαντὴνγῆν·

26

καὶ
πρὸςοὐδεμίαναὐτῶνἐπέμφθηwas sentἨλίαςElijah,εἰμὴεἰςΣάρεπταZarephathτῆςΣιδωνίαςof Sidon,πρὸςγυναῖκαχήραν.a widow.

27

καὶ
πολλοὶλεπροὶlepersἦσανἐντῷἸσραὴλIsraelἐπὶἘλισαίουof Elishaτοῦπροφήτουprophet,καὶοὐδεὶςαὐτῶνἐκαθαρίσθηwas cleansed,εἰμὴΝαιμὰνNaamanΣύρος.Syrian.”

28

Καὶ
ἐπλήσθησανwere filledπάντεςθυμοῦwith angerἐντῇσυναγωγῇsynagogue,ἀκούοντεςταῦτα·

29

καὶ
ἀναστάντεςhaving risen up,ἐξέβαλονthey castαὐτὸνἔξωoutτῆςπόλεωςcityκαὶἤγαγονledαὐτὸνἕωςuntoὀφρύοςbrowτοῦὄρουςhillἐφ᾽οὗπόλιςtownᾠκοδόμητοhad been builtαὐτῶνὥστεin orderκατακρημνίσαιto throw overαὐτόν.

30

αὐτὸς
δὲδιελθὼνhaving passedδιὰμέσου[the] midstαὐτῶνἐπορεύετο.was going away.

31

Καὶ
κατῆλθενHe went downεἰςΚαφαρναοὺμCapernaum,πόλινa cityτῆςΓαλιλαίαςof Galilee.καὶἦνδιδάσκωνteachingαὐτοὺςἐντοῖςσάββασιν.Sabbaths;

32

καὶ
ἐξεπλήσσοντοthey were astonishedἐπὶτῇδιδαχῇteachingαὐτοῦὅτιἐνἐξουσίᾳauthorityἦνλόγοςαὐτοῦ.

33

καὶ
ἐντῇσυναγωγῇsynagogueἦνἄνθρωποςἔχωνπνεῦμαδαιμονίουof a demonἀκαθάρτου,unclean;καὶἀνέκραξενhe cried outφωνῇin a voiceμεγάλῃ·

34

ἔα,Ha!
τίἡμῖνκαὶσοί,ἸησοῦΝαζαρηνέ;of Nazareth?ἦλθεςἀπολέσαιto destroyἡμᾶς;οἶδάσετίςεἶ,ἅγιοςτοῦθεοῦ.

35

καὶ
ἐπετίμησενrebukedαὐτῷἸησοῦςλέγων·φιμώθητιdo be silentκαὶἔξελθεἀπ᾽αὐτοῦ.καὶῥῖψανhaving thrownαὐτὸντὸδαιμόνιονdemonεἰςτὸμέσονmidst,ἐξῆλθενἀπ᾽αὐτοῦμηδὲνin nothingβλάψανhaving hurtαὐτόν.

36

καὶ
ἐγένετοθάμβοςastonishmentἐπὶπάντας,καὶσυνελάλουνthey were speakingπρὸςἀλλήλουςone another,λέγοντες·τίςλόγοςοὗτοςὅτιἐνἐξουσίᾳauthorityκαὶδυνάμειpowerἐπιτάσσειHe commandsτοῖςἀκαθάρτοιςuncleanπνεύμασιν,καὶἐξέρχονται;

37

Καὶ
ἐξεπορεύετοwas spreadingἦχος[the] reportπερὶαὐτοῦεἰςπάντατόπονplaceτῆςπεριχώρου.surrounding region.

38

ἈναστὰςHaving risen up
δὲἀπὸτῆςσυναγωγῆςsynagogue,εἰσῆλθενεἰςτὴνοἰκίανhouseΣίμωνος.of Simon.πενθερὰmother-in-lawδὲτοῦΣίμωνοςof Simonἦνσυνεχομένηoppressed withπυρετῷa feverμεγάλῳ,καὶἠρώτησανthey appealedαὐτὸνπερὶαὐτῆς.

39

καὶ
ἐπιστὰςhaving stoodἐπάνωoverαὐτῆςἐπετίμησενHe rebukedτῷπυρετῷ,fever,καὶἀφῆκενit leftαὐτήν·παραχρῆμαimmediatelyδὲἀναστᾶσαhaving arisen,διηκόνειshe was servingαὐτοῖς.

40

ΔύνοντοςWhen is setting
δὲτοῦἡλίουsun,ἅπαντεςallὅσοιas many asεἶχονἀσθενοῦνταςailingνόσοιςwith diseasesποικίλαιςvarious,ἤγαγονbroughtαὐτοὺςπρὸςαὐτόν·δὲἑνὶἑκάστῳeachαὐτῶντὰςχεῖραςhandsἐπιτιθεὶςhaving laid,ἐθεράπευενHe was healingαὐτούς.

41

ἐξήρχετο
δὲκαὶδαιμόνιαdemonsἀπὸπολλῶνκραυγάζονταshouting outκαὶλέγονταὅτισὺεἶυἱὸςτοῦθεοῦ.καὶἐπιτιμῶνrebuking [them],οὐκεἴαwas He allowingαὐτὰλαλεῖνὅτιᾔδεισαντὸνχριστὸναὐτὸνεἶναι.

42

Γενομένης
δὲἡμέραςἐξελθὼνἐπορεύθηHe wentεἰςἔρημονa solitaryτόπον,place,καὶοἱὄχλοιcrowdsἐπεζήτουνwere sought afterαὐτὸνκαὶἦλθονἕωςup toαὐτοῦκαὶκατεῖχονwere detainingαὐτὸντοῦμὴπορεύεσθαιto goἀπ᾽αὐτῶν.

43

δὲεἶπενπρὸςαὐτοὺςὅτικαὶταῖςἑτέραιςotherπόλεσινtownsεὐαγγελίσασθαίto preach [the] good newsμεδεῖit behooves,τὴνβασιλείανkingdomτοῦθεοῦ,ὅτιἐπὶτοῦτοἀπεστάλην .have I been sent forth.

44

καὶ
ἦνκηρύσσωνpreachingεἰςτὰςσυναγωγὰςsynagoguesτῆςἸουδαίας .of Judea.