1

ΤότεThen
προσέρχονταιcomeτῷἸησοῦἀπὸἹεροσολύμωνJerusalemΦαρισαῖοιPhariseesκαὶγραμματεῖςscribes,λέγοντες·

2

διὰ
τίοἱμαθηταίσουπαραβαίνουσινbreakτὴνπαράδοσινtraditionτῶνπρεσβυτέρων;elders?οὐγὰρνίπτονταιthey washτὰςχεῖραςhandsαὐτῶνὅτανwhenἄρτονbreadἐσθίωσιν.they may eat.

3

δὲἀποκριθεὶςεἶπεναὐτοῖς·διὰτίκαὶὑμεῖςπαραβαίνετεbreakτὴνἐντολὴνcommandmentτοῦθεοῦδιὰτὴνπαράδοσινtraditionὑμῶν;

4

γὰρθεὸςεἶπεντίμαdo honorτὸνπατέρακαὶτὴνμητέρα,mother’καὶκακολογῶνspeaking evil ofπατέραμητέραmother,θανάτῳin deathτελευτάτω.should end.’

5

ὑμεῖς
δὲλέγετε·ὃςἂνmaybeεἴπῃτῷπατρὶτῇμητρί·mother,δῶρον[It is] a gift,ἐὰνἐξἐμοῦmeὠφεληθῇς,you shall be profited,

6

οὐ
μὴτιμήσειhe will honorτὸνπατέρααὐτοῦκαὶἠκυρώσατεyou made voidτὸνλόγοντοῦθεοῦδιὰτὴνπαράδοσινtraditionὑμῶν.

7

Ὑποκριταί,Hypocrites!
καλῶςRightlyἐπροφήτευσενprophesiedπερὶὑμῶνἨσαΐαςIsaiah,λέγων·

8

λαὸςpeopleοὗτοςτοῖςχείλεσίνlipsμετιμᾷ,it honors;δὲκαρδίαheartαὐτῶνπόρρωfar awayἀπέχειis keptἀπ᾽ἐμοῦ.Me;

9

μάτηνin vain
δὲσέβονταίthey worshipμεδιδάσκοντεςteaching [as]διδασκαλίας,doctrinesἐντάλματα[the] preceptsἀνθρώπων.

10

Καὶ
προσκαλεσάμενοςhaving called to [Him]τὸνὄχλονcrowd,εἶπεναὐτοῖς·ἀκούετεκαὶσυνίετε·do understand

11

οὐ
τὸεἰσερχόμενονεἰςτὸστόμαmouthκοινοῖdefilesτὸνἄνθρωπον,ἀλλὰτὸἐκπορευόμενονgoing forthἐκτοῦστόματος,mouth,τοῦτοκοινοῖdefilesτὸνἄνθρωπον.

12

ΤότεThen
προσελθόντεςhaving come near,οἱμαθηταὶλέγουσιναὐτῷ·οἶδαςὅτιοἱΦαρισαῖοιPharisees,ἀκούσαντεςτὸνλόγονἐσκανδαλίσθησαν;were offended?

13

δὲἀποκριθεὶςεἶπεν·πᾶσαφυτείαplantἣνοὐκἐφύτευσενhas plantedπατήρμουοὐράνιοςHeavenly,ἐκριζωθήσεται.it will be rooted up.

14

ἄφετεdo leave
αὐτούς·τυφλοίBlindεἰσινὁδηγοίguidesτυφλῶν.of the blind.τυφλὸςBlindδὲτυφλὸνblindἐὰνὁδηγῇ,they shall lead,ἀμφότεροιbothεἰςβόθυνονa pitπεσοῦνται.will fall.

15

ἀποκριθεὶς
δὲΠέτροςPeterεἶπεναὐτῷ·φράσονdo explainἡμῖντὴνπαραβολὴνparableταύτην.

16

δὲεἶπεν·ἀκμὴνStillκαὶὑμεῖςἀσύνετοίwithout understandingἐστε;

17

οὐ
νοεῖτεunderstand youὅτιπᾶντὸεἰσπορευόμενονenteringεἰςτὸστόμαmouth,εἰςτὴνκοιλίανstomachχωρεῖgoes,καὶεἰςἀφεδρῶνα[the] sewerἐκβάλλεται;is cast out?

18

τὰ
δὲἐκπορευόμεναgoing forthἐκτοῦστόματοςmouth,ἐκτῆςκαρδίαςheartἐξέρχεται,κἀκεῖναand theseκοινοῖdefileτὸνἄνθρωπον.

19

ἐκ
γὰρτῆςκαρδίαςheartἐξέρχονταιδιαλογισμοὶthoughtsπονηροί,evil,φόνοι,murders,μοιχεῖαι,adulteries,πορνεῖαι,sexual immorality,κλοπαί,thefts,ψευδομαρτυρίαι,false testimonies,βλασφημίαι.slanders.

20

ταῦτά
ἐστιντὰκοινοῦνταdefilingτὸνἄνθρωπον·τὸδὲἀνίπτοιςwith unwashedχερσὶνhandsφαγεῖνto eat,οὐκοινοῖdefilesτὸνἄνθρωπον.

21

Καὶ
ἐξελθὼνἐκεῖθενfrom there,ἸησοῦςἀνεχώρησενwithdrewεἰςτὰμέρηdistrictΤύρουof TyreκαὶΣιδῶνος.Sidon.

22

καὶ
ἰδοὺγυνὴΧαναναίαCanaaniteἀπὸτῶνὁρίωνregionἐκείνωνἐξελθοῦσαἔκραζενwas crying out,λέγουσα·ἐλέησόνdo have mercy onμε,κύριευἱὸςΔαυίδ.of David;θυγάτηρdaughterμουκακῶςmiserablyδαιμονίζεται.is possessed by a demon.

23

δὲοὐκἀπεκρίθηαὐτῇλόγον.καὶπροσελθόντεςhaving come to [him],οἱμαθηταὶαὐτοῦἠρώτουνwere imploringαὐτὸνλέγοντες·ἀπόλυσονdo dismissαὐτήν,ὅτικράζειshe cries outὄπισθενafterἡμῶν.

24

δὲἀποκριθεὶςεἶπεν·οὐκἀπεστάληνI was sent,εἰμὴεἰςτὰπρόβαταsheepτὰἀπολωλόταalready perishingοἴκουof [the] houseἸσραήλ.of Israel.

25

δὲἐλθοῦσαπροσεκύνειshe was worshipingαὐτῷλέγουσα·κύριε,βοήθειdo helpμοι.

26

δὲἀποκριθεὶςεἶπεν·οὐκἔστινκαλὸνrightλαβεῖντὸνἄρτονbreadτῶντέκνωνchildren,καὶβαλεῖνto cast [it]τοῖςκυναρίοις.dogs.

27

δὲεἶπεν·ναὶYes,κύριε·καὶγὰρτὰκυνάριαdogsἐσθίειeatἀπὸτῶνψιχίωνcrumbs,τῶνπιπτόντωνfallingἀπὸτῆςτραπέζηςtableτῶνκυρίωναὐτῶν.

28

ΤότεThen
ἀποκριθεὶςἸησοῦςεἶπεναὐτῇ·Oγύναι,μεγάλησουπίστις·γενηθήτωσοιὡςθέλεις.καὶἰάθηwas healedθυγάτηρdaughterαὐτῆςἀπὸτῆςὥραςhourἐκείνης.

29

Καὶ
μεταβὰςhaving departedἐκεῖθενfrom there,ἸησοῦςἦλθενπαρὰalongτὴνθάλασσανSeaτῆςΓαλιλαίας,of Galilee;καὶἀναβὰςhaving gone upεἰςτὸὄροςmountain,ἐκάθητοHe was sittingἐκεῖ.there.

30

καὶ
προσῆλθονcameαὐτῷὄχλοιcrowdsπολλοὶἔχοντεςμεθ᾽ἑαυτῶνχωλούςlame,τυφλούςblind,κυλλούςcrippledκωφούςmute,καὶἑτέρουςothersπολλοὺςκαὶἔρριψανthey placedαὐτοὺςπαρὰatτοὺςπόδαςfeetαὐτοῦκαὶἐθεράπευσενHe healedαὐτοὺς

31

ὥστεso that
τὸνὄχλονcrowdθαυμάσαιto marvelβλέπονταςseeingκωφοὺςmuteλαλοῦντας,κυλλοὺςcrippledὑγιεῖς,restored,καὶχωλοὺςlameπεριπατοῦντας,walking,καὶτυφλοὺςblindβλέποντας.seeing;καὶἐδόξασανthey glorifiedτὸνθεὸνἸσραήλ.of Israel.

32

δὲἸησοῦςπροσκαλεσάμενοςhaving called to [him]τοὺςμαθητὰςαὐτοῦεἶπεν·σπλαγχνίζομαιI am moved with compassionἐπὶτὸνὄχλονcrowd,ὅτιἤδηalreadyἡμέραιτρεῖςthreeπροσμένουσίνthey continueμοικαὶοὐκἔχουσιντίφάγωσιν.they may eat;καὶἀπολῦσαιto send awayαὐτοὺςνήστειςhungry,οὐθέλωμήποτεotherwiseἐκλυθῶσινthey may faintἐντῇὁδῷ.way.

33

καὶ
λέγουσιναὐτῷοἱμαθηταίπόθενFrom whereἡμῖνἐνἐρημίᾳa secluded place,ἄρτοιloavesτοσοῦτοιso manyὥστεasχορτάσαιto satisfyὄχλονa crowdτοσοῦτον;so great.

34

Καὶ
λέγειαὐτοῖςἸησοῦς·πόσουςHow manyἄρτουςloavesἔχετε;οἱδὲεἶπαν·ἑπτὰSeven,καὶὀλίγαa fewἰχθύδια.small fish.

35

καὶ
παραγγείλαςHe having commandedτῷὄχλῳcrowdἀναπεσεῖνto sit downἐπὶτὴνγῆν

36

ἔλαβεν
τοὺςἑπτὰsevenἄρτουςloavesκαὶτοὺςἰχθύας,fish,καὶεὐχαριστήσαςhaving given thanks,ἔκλασενHe broke [them]καὶἐδίδουτοῖςμαθηταῖςοἱδὲμαθηταὶτοῖςὄχλοις .crowds.

37

καὶ
ἔφαγονateπάντεςκαὶἐχορτάσθησαν,were satisfied;καὶτὸπερισσεῦονis remainderingτῶνκλασμάτωνfragments,ἦραν,they took upἑπτὰsevenσπυρίδαςbasketsπλήρεις.full.

38

οἱ
δὲἐσθίοντεςeatingἦσαντετρακισχίλιοιfour thousandἄνδρεςχωρὶςbesidesγυναικῶνκαὶπαιδίων.children.

39

Καὶ
ἀπολύσαςhaving dismissedτοὺςὄχλουςcrowds,ἐνέβηHe climbedεἰςτὸπλοῖονboatκαὶἦλθενεἰςτὰὅριαregionΜαγαδάν .of Magadan.