1

ΤότεThen
Ἰησοῦςἐλάλησεντοῖςὄχλοιςcrowdsκαὶτοῖςμαθηταῖςαὐτοῦ

2

λέγων·
ἐπὶτῆςΜωϋσέωςMoses’καθέδραςseatἐκάθισανsat downοἱγραμματεῖςscribesκαὶοἱΦαρισαῖοι·Pharisees.

3

πάντα
οὖνὅσαas much asἐὰνεἴπωσινὑμῖνποιήσατεκαὶτηρεῖτεdo observeκατὰδὲτὰἔργαworksαὐτῶνμὴποιεῖτε·λέγουσινγὰρκαὶοὐποιοῦσιν.

4

δεσμεύουσινThey tie up
δὲφορτίαburdensβαρέαheavyκαὶδυσβάστακταhard to bearκαὶἐπιτιθέασινlay [them]ἐπὶτοὺςὤμουςshouldersτῶνἀνθρώπων·αὐτοὶδὲτῷδακτύλῳfingerαὐτῶνοὐθέλουσινκινῆσαιto moveαὐτά.

5

πάντα
δὲτὰἔργαdeedsαὐτῶνποιοῦσινπρὸςτὸθεαθῆναιto be seenτοῖςἀνθρώποις·πλατύνουσινThey broadenγὰρτὰφυλακτήριαphylacteriesαὐτῶνκαὶμεγαλύνουσινenlargeτὰκράσπεδαtassels

6

φιλοῦσινThey love
δὲτὴνπρωτοκλισίανchief placeἐντοῖςδείπνοιςbanquets,καὶτὰςπρωτοκαθεδρίαςfirst seatsἐνταῖςσυναγωγαῖςsynagogues,

7

καὶ
τοὺςἀσπασμοὺςgreetingsἐνταῖςἀγοραῖςmarketplaces,καὶκαλεῖσθαιto be calledὑπὸτῶνἀνθρώπωνῥαββίRabbi.

8

ὑμεῖς
δὲμὴκληθῆτεmay be calledῥαββί·Rabbi;εἷςγάρἐστινὑμῶνδιδάσκαλοςTeacher,πάντεςδὲὑμεῖςἀδελφοίἐστε.

9

Καὶ
πατέραμὴκαλέσητεmay callὑμῶνἐπὶτῆςγῆς·εἷςγάρἐστινὑμῶνπατὴροὐράνιος .in heaven.

10

μηδὲNeither
κληθῆτεmay be calledκαθηγηταί,instructors,ὅτικαθηγητὴςinstructorὑμῶνἐστινεἷςΧριστός.

11

δὲμείζωνὑμῶνἔσταιὑμῶνδιάκονος.servant.

12

ὅστιςHe who
δὲὑψώσειwill exaltἑαυτὸνταπεινωθήσεται,will be humbled,καὶὅστιςwhoeverταπεινώσειwill humbleἑαυτὸνὑψωθήσεται.will be exalted.

13

ΟὐαὶWoe
δὲὑμῖν,γραμματεῖςscribesκαὶΦαρισαῖοιPharisees,ὑποκριταί,hypocrites!ὅτικλείετεyou shut upτὴνβασιλείανkingdomτῶνοὐρανῶνἔμπροσθενbeforeτῶνἀνθρώπων·ὑμεῖςγὰροὐκεἰσέρχεσθεοὐδὲnor evenτοὺςεἰσερχομένουςἀφίετεdo you allowεἰσελθεῖν.

15

ΟὐαὶWoe
ὑμῖν,γραμματεῖςscribesκαὶΦαρισαῖοιPharisees,ὑποκριταί,hypocrites!ὅτιπεριάγετεyou traverseτὴνθάλασσανseaκαὶτὴνξηρὰνdry [land]ποιῆσαιἕναπροσήλυτον,convert,καὶὅτανwhenγένηται,ποιεῖτεαὐτὸνυἱὸνγεέννηςof hellδιπλότερονtwofold moreὑμῶν.

16

ΟὐαὶWoe
ὑμῖν,ὁδηγοὶguidesτυφλοὶblind,οἱλέγοντες·ὃςἂνmaybeὀμόσῃmay swearἐντῷναῷ,temple,οὐδένἐστιν·ὃςδ᾽ἂνmaybeὀμόσῃmay swearἐντῷχρυσῷgoldτοῦναοῦ,templeὀφείλει.is bound by his oath.

17

μωροὶFoolish
καὶτυφλοί,blind!τίςγὰρμείζωνἐστίν,χρυσὸςgold,ναὸςtempleἁγιάσαςis sanctifyingτὸνχρυσόν;gold?

18

καὶ
ὃςἂνmaybeὀμόσῃshall swearἐντῷθυσιαστηρίῳ,altar,οὐδένἐστιν·ὃςδ᾽ἂνmaybeὀμόσῃshall swearἐντῷδώρῳgiftτῷἐπάνωuponαὐτοῦ,ὀφείλει.he is bound by his oath.

19

τυφλοί,You blind men!
τίγὰρμεῖζον,τὸδῶρονgift,τὸθυσιαστήριονaltarτὸἁγιάζονis sanctifyingτὸδῶρον;gift?

20

οὖνὀμόσαςhaving swornἐντῷθυσιαστηρίῳaltarὀμνύειswearsἐναὐτῷκαὶἐνπᾶσιντοῖςἐπάνωuponαὐτοῦ,

21

καὶ
ὀμόσαςhaving swornἐντῷναῷtempleὀμνύειswearsἐναὐτῷκαὶἐντῷκατοικοῦντιdwellingαὐτόν,

22

καὶ
ὀμόσαςhaving swornἐντῷοὐρανῷὀμνύειswearsἐντῷθρόνῳthroneτοῦθεοῦκαὶἐντῷκαθημένῳsittingἐπάνωuponαὐτοῦ.

23

ΟὐαὶWoe
ὑμῖν,γραμματεῖςscribesκαὶΦαρισαῖοιPharisees,ὑποκριταί,hypocrites!ὅτιἀποδεκατοῦτεyou pay tithes ofτὸἡδύοσμονmint,καὶτὸἄνηθονdill,καὶτὸκύμινονcumin;καὶἀφήκατεyou have neglectedτὰβαρύτεραweightier [matters]τοῦνόμου,law:τὴνκρίσινjusticeκαὶτὸἔλεοςmercyκαὶτὴνπίστιν·ταῦταδὲἔδειit was necessaryποιῆσαικἀκεῖναthoseμὴἀφιέναι .to be leaving aside.

24

ὁδηγοὶGuides
τυφλοί,blind!οἱδιϋλίζοντεςstraining outτὸνκώνωπα,gnat,τὴνδὲκάμηλονcamelκαταπίνοντες.swallowing!

25

ΟὐαὶWoe
ὑμῖν,γραμματεῖςscribesκαὶΦαρισαῖοιPharisees,ὑποκριταί,hypocrites!ὅτικαθαρίζετεyou cleanseτὸἔξωθενoutsideτοῦποτηρίουcupκαὶτῆςπαροψίδος,dish;ἔσωθενinside,δὲγέμουσινthey are fullἐξἁρπαγῆςgreedκαὶἀκρασίας .self-indulgence.

26

ΦαρισαῖεPharisee
τυφλέ,blind!καθάρισονdo cleanseπρῶτονfirstτὸἐντὸςinsideτοῦποτηρίουcupἵναγένηταικαὶτὸἐκτὸςoutsideαὐτοῦκαθαρόν.clean.

27

ΟὐαὶWoe
ὑμῖν,γραμματεῖςscribesκαὶΦαρισαῖοιPharisees,ὑποκριταί,hypocrites!ὅτιπαρομοιάζετεyou resembleτάφοιςtombsκεκονιαμένοιςwhitewashed,οἵτινεςwhichἔξωθενoutwardlyμὲνindeedφαίνονταιappearὡραῖοι,beautiful.ἔσωθενInsideδὲγέμουσινthey are fullὀστέωνof bonesνεκρῶνof [the] dead,καὶπάσηςἀκαθαρσίας.impurity.

28

οὕτως
καὶὑμεῖςἔξωθενoutwardlyμὲνindeedφαίνεσθεappearτοῖςἀνθρώποιςδίκαιοι,righteous,ἔσωθενinwardlyδέἐστεμεστοὶfullὑποκρίσεωςof hypocrisyκαὶἀνομίας.lawlessness.

29

ΟὐαὶWoe
ὑμῖν,γραμματεῖςscribesκαὶΦαρισαῖοιPharisees,ὑποκριταί,hypocrites!ὅτιοἰκοδομεῖτεyou buildτοὺςτάφουςtombsτῶνπροφητῶνprophetsκαὶκοσμεῖτεadornτὰμνημεῖαmonumentsτῶνδικαίωνrighteous;

30

καὶ
λέγετε·εἰἤμεθαἐνταῖςἡμέραιςτῶνπατέρωνἡμῶν,οὐκἂνthen wouldἤμεθααὐτῶνκοινωνοὶpartakersἐντῷαἵματιbloodτῶνπροφητῶν,prophets.

31

ὥστεThus
μαρτυρεῖτεyou bear witnessἑαυτοῖςὅτιυἱοίἐστετῶνφονευσάντωνhaving murderedτοὺςπροφήτας·prophets.

32

καὶ
ὑμεῖςπληρώσατεdo fill upτὸμέτρονmeasureτῶνπατέρωνὑμῶν.

33

ὄφειςSerpents!
γεννήματαOffspringἐχιδνῶν,of vipers!πῶςHowφύγητεshall you escapeἀπὸτῆςκρίσεωςsentenceτῆςγεέννης;of hell?

34

διὰ
τοῦτοἰδοὺἐγὼἀποστέλλωsendπρὸςὑμᾶςπροφήταςprophetsκαὶσοφοὺςwise [men]καὶγραμματεῖς·scribes.ἐξαὐτῶνἀποκτενεῖτεyou will killκαὶσταυρώσετεwill crucify,καὶἐξαὐτῶνμαστιγώσετεyou will flogἐνταῖςσυναγωγαῖςsynagoguesὑμῶνκαὶδιώξετεwill persecuteἀπὸπόλεωςtownεἰςπόλιν·town;

35

ὅπωςso that
ἔλθῃἐφ᾽ὑμᾶςπᾶναἷμαbloodδίκαιονrighteousἐκχυννόμενονbeing poured outἐπὶτῆςγῆς,ἀπὸτοῦαἵματοςbloodἍβελof Abelτοῦδικαίουrighteous,ἕωςtoτοῦαἵματοςbloodΖαχαρίουof ZechariahυἱοῦΒαραχίουof Berekiah,ὃνἐφονεύσατεyou murderedμεταξὺbetweenτοῦναοῦtempleκαὶτοῦθυσιαστηρίου.altar.

36

ἀμὴνAmen
λέγωὑμῖν·ἥξειwill comeταῦταπάνταἐπὶτὴνγενεὰνgenerationταύτην.

37

ἸερουσαλὴμJerusalem,
ἸερουσαλὴμJerusalem,ἀποκτείνουσαkillingτοὺςπροφήταςprophetsκαὶλιθοβολοῦσαstoningτοὺςἀπεσταλμένουςsentπρὸςαὐτήν,ποσάκιςHow oftenἠθέλησαἐπισυναγαγεῖνto gathered togetherτὰτέκναchildrenσου,ὃντρόπονwayὄρνιςa henἐπισυνάγειgathers togetherτὰνοσσίαchicksαὐτῆςὑπὸτὰςπτέρυγας,wings,καὶοὐκἠθελήσατε;

38

ἰδοὺ
ἀφίεταιis leftὑμῖνοἶκοςhouseὑμῶνἔρημος.desolate!

39

λέγω
γὰρὑμῖν·οὐμήμεἴδητεἀπ᾽ἄρτιnowἕωςuntilἂνwhenεἴπητε·εὐλογημένοςBlessed [is]ἐρχόμενοςἐνὀνόματικυρίου.