1

ΤότεThen
ὁμοιωθήσεταιwill be likenedβασιλείαkingdomτῶνοὐρανῶνδέκαto tenπαρθένοιςvirgins,αἵτινεςwhoλαβοῦσαιτὰςλαμπάδαςlampsἑαυτῶνἐξῆλθονεἰςὑπάντησινmeetτοῦνυμφίου.bridegroom.

2

πέντεFive
δὲἐξαὐτῶνἦσανμωραὶfoolish,καὶπέντεfiveφρόνιμοιwise.

3

αἱ
γὰρμωραὶfoolish,λαβοῦσαιτὰςλαμπάδαςlampsαὐτῶνοὐκἔλαβονμεθ᾽ἑαυτῶνἔλαιον,oil;

4

αἱ
δὲφρόνιμοιthe wiseἔλαβονἔλαιονoilἐντοῖςἀγγείοιςvessels,μετὰτῶνλαμπάδωνlampsἑαυτῶν .

5

χρονίζοντοςAs was tarrying
δὲτοῦνυμφίουbridegroom,ἐνύσταξανthey became drowsyπᾶσαικαὶἐκάθευδον.were sleeping.

6

ΜέσηςAt middle
δὲνυκτὸςof [the] night,κραυγὴa cryγέγονεν·ἰδοὺνυμφίοςbridegroom!ἐξέρχεσθεεἰςἀπάντησινmeetαὐτοῦ.

7

τότεThen
ἠγέρθησανaroseπᾶσαιαἱπαρθένοιvirginsἐκεῖναικαὶἐκόσμησανtrimmedτὰςλαμπάδαςlampsἑαυτῶν .

8

αἱ
δὲμωραὶthe foolishταῖςφρονίμοιςwiseεἶπαν·δότεἡμῖνἐκτοῦἐλαίουoilὑμῶν,ὅτιαἱλαμπάδεςlampsἡμῶνσβέννυνται.are going out.

9

ἀπεκρίθησαν
δὲαἱφρόνιμοιwise,λέγουσαι·μήποτεotherwiseοὐμὴἀρκέσῃit may sufficeἡμῖνκαὶὑμῖν.πορεύεσθεdo goμᾶλλονratherπρὸςτοὺςπωλοῦνταςselling,καὶἀγοράσατεdo buyἑαυταῖς.

10

ἀπερχομένων[While] are going away
δὲαὐτῶνἀγοράσαιto buy,ἦλθεννυμφίος,bridegroom,καὶαἱἕτοιμοιreadyεἰσῆλθονμετ᾽αὐτοῦεἰςτοὺςγάμους,wedding feast;καὶἐκλείσθηwas shutθύρα.door.

11

ὕστερονAfterward
δὲἔρχονταικαὶαἱλοιπαὶotherπαρθένοιvirgins,λέγουσαι·κύριεκύριε,ἄνοιξονdo openἡμῖν.

12

δὲἀποκριθεὶςεἶπεν·ἀμὴνAmenλέγωὑμῖν·οὐκοἶδαὑμᾶς.

13

Γρηγορεῖτεdo watch
οὖν,ὅτιοὐκοἴδατετὴνἡμέρανοὐδὲnorτὴνὥρανhour.

14

Ὥσπερ[It is] like
γὰρἄνθρωποςἀποδημῶνgoing on a journeyἐκάλεσεν[who] calledτοὺςἰδίους[his] ownδούλουςservants,καὶπαρέδωκενdeliveredαὐτοῖςτὰὑπάρχονταbeing ownedαὐτοῦ.

15

καὶ
μὲνindeedἔδωκενπέντεfiveτάλαντα,talents,δὲδύο,two,δὲἕν,ἑκάστῳto eachκατὰτὴνἰδίαν[their] ownδύναμιν·ability;καὶἀπεδήμησεν.he left the regionεὐθέωςimmediately.

16

πορευθεὶςHaving gone,
τὰπέντεfiveτάλανταtalentsλαβὼνἠργάσατοtradedἐναὐτοῖςκαὶἐκέρδησενhe gainedἄλλαmoreπέντεfive.

17

ὡσαύτωςLikewise,
τὰδύοtwoἐκέρδησενgainedἄλλαmoreδύο.two.

18

δὲτὸἓνλαβὼνἀπελθὼνhaving gone away,ὤρυξενdug inγῆνκαὶἔκρυψενhidτὸἀργύριονmoneyτοῦκυρίουαὐτοῦ.

19

μετὰ
δὲπολὺνχρόνονtime,ἔρχεταικύριοςτῶνδούλωνservantsἐκείνωνκαὶσυναίρειtakesλόγονμετ᾽αὐτῶν

20

καὶ
προσελθὼνhaving come,τὰπέντεfiveτάλανταtalentsλαβὼνπροσήνεγκενbrought to [him]ἄλλαotherπέντεfiveτάλανταtalents,λέγων·κύριε,πέντεfiveτάλαντάtalentsμοιπαρέδωκας·you did deliver.ἴδεBehold,ἄλλαmoreπέντεfiveτάλανταtalentsἐκέρδησαI gained

21

ἔφηwas saying
αὐτῷκύριοςαὐτοῦ·εὖ,Well done,δοῦλεservantἀγαθὲgoodκαὶπιστέ,faithful!ἐπὶὀλίγαa few thingsἦςπιστός,faithful;ἐπὶπολλῶνσεκαταστήσω.will I set.εἴσελθεεἰςτὴνχαρὰνjoyτοῦκυρίουσου.

22

ΠροσελθὼνHaving come
δὲκαὶτὰδύοtwoτάλανταtalents,εἶπεν·κύριε,δύοtwoτάλαντάtalentsμοιπαρέδωκας·you did deliver.ἴδεBehold,ἄλλαmoreδύοtwoτάλανταtalentsἐκέρδησαI gained

23

ἔφηwas saying
αὐτῷκύριοςαὐτοῦ·εὖ,Well done,δοῦλεservantἀγαθὲgoodκαὶπιστέ,faithful!ἐπὶὀλίγαa few thingsἦςπιστός,faithful;ἐπὶπολλῶνσεκαταστήσω.will I set.εἴσελθεεἰςτὴνχαρὰνjoyτοῦκυρίουσου.

24

προσελθὼνHaving come
δὲκαὶτὸἓντάλαντονtalentεἰληφὼςεἶπεν·κύριε,ἔγνωνσεὅτισκληρὸςhardεἶἄνθρωποςθερίζωνreapingὅπουwhereοὐκἔσπειραςyou did sow,καὶσυνάγωνgatheringὅθενfrom whereοὐδιεσκόρπισας·you did scatter.

25

καὶ
φοβηθεὶςhaving been afraid,ἀπελθὼνhaving gone away,ἔκρυψαI hidτὸτάλαντόνtalentσουἐντῇγῇ·ἴδεBehold,ἔχειςτὸσόν.yours.

26

ἀποκριθεὶς
δὲκύριοςαὐτοῦεἶπεναὐτῷ·πονηρὲWickedδοῦλεservantκαὶὀκνηρέ,lazy!ᾔδειςὅτιθερίζωI reapὅπουwhereοὐκἔσπειραI sowed,καὶσυνάγωgatherὅθενfrom whereοὐδιεσκόρπισα;I scattered.

27

ἔδειIt was necessary
σεοὖνβαλεῖνto putτὰἀργύριάcoinsμουτοῖςτραπεζίταις,bankers,καὶἐλθὼνἐγὼἐκομισάμηνwould have receivedἂνmaybeτὸἐμὸνmy ownσὺνwithτόκῳ.interest.

28

ἄρατεdo take
οὖνἀπ᾽αὐτοῦτὸτάλαντονtalent,καὶδότετῷἔχοντιτὰδέκαtenτάλαντα.talents.

29

τῷ
γὰρἔχοντιπαντὶδοθήσεταικαὶπερισσευθήσεται·he will have in abundance;τοῦδὲμὴἔχοντος,καὶἔχειἀρθήσεταιwill be taken awayἀπ᾽αὐτοῦ.

30

καὶ
τὸνἀχρεῖονworthlessδοῦλονservant,ἐκβάλετεdo cast outεἰςτὸσκότοςdarknessτὸἐξώτερον·outer;ἐκεῖthereἔσταικλαυθμὸςweepingκαὶβρυγμὸςgnashingτῶνὀδόντων.teeth.

31

ὍτανWhen
δὲἔλθῃυἱὸςτοῦἀνθρώπουἐντῇδόξῃgloryαὐτοῦκαὶπάντεςοἱἄγγελοιangelsμετ᾽αὐτοῦ,τότεthenκαθίσειHe will sitἐπὶθρόνουthroneδόξηςof gloryαὐτοῦ,

32

καὶ
συναχθήσονταιthey will be gatheredἔμπροσθενbeforeαὐτοῦπάντατὰἔθνη,nations,καὶἀφορίσειHe will separateαὐτοὺςἀπ᾽ἀλλήλωνone another,ὥσπερasποιμὴνshepherdἀφορίζειseparatesτὰπρόβαταsheepἀπὸτῶνἐρίφων,goats.

33

καὶ
στήσειHe will setτὰμὲνindeedπρόβαταthe sheepἐκδεξιῶν[the] right handαὐτοῦ,τὰδὲἐρίφιαthe goatsἐξεὐωνύμων.[the] left.

34

ΤότεThen
ἐρεῖβασιλεὺςKingτοῖςἐκδεξιῶν[the] right handαὐτοῦ·δεῦτεCome,οἱεὐλογημένοιblessedτοῦπατρόςμου,κληρονομήσατεdo inheritτὴνἡτοιμασμένηνpreparedὑμῖνβασιλείανkingdomἀπὸκαταβολῆςfoundationκόσμου.of [the] world.

35

ἐπείνασαI hungered
γὰρκαὶἐδώκατέμοιφαγεῖν,to eat;ἐδίψησαI thirsted,καὶἐποτίσατέyou gave to drinkμε,ξένοςa strangerἤμηνκαὶσυνηγάγετέyou took inμε,

36

γυμνὸςnaked,
καὶπεριεβάλετέyou clothedμε,ἠσθένησαI was sick,καὶἐπεσκέψασθέyou visitedμε,ἐνφυλακῇprisonἤμηνκαὶἤλθατεπρόςμε.

37

ΤότεThen
ἀποκριθήσονταιαὐτῷοἱδίκαιοιrighteous,λέγοντες·κύριε,πότεwhenσεεἴδομενπεινῶνταhungering,καὶἐθρέψαμενfed [You]?διψῶνταthirsting,καὶἐποτίσαμεν;gave [You] to drink?

38

πότεWhen
δέσεεἴδομενξένονa stranger,καὶσυνηγάγομενtook [You] in?γυμνὸνnaked,καὶπεριεβάλομεν;clothed [You]?

39

πότεWhen
δέσεεἴδομενἀσθενοῦνταailingἐνφυλακῇprison,καὶἤλθομενπρόςσε;

40

Καὶ
ἀποκριθεὶςβασιλεὺςKingἐρεῖαὐτοῖς·ἀμὴνAmenλέγωὑμῖν·ἐφ᾽ὅσονas much asἐποιήσατεἑνὶτούτωντῶνἀδελφῶνμουτῶνἐλαχίστων,least,ἐμοὶἐποιήσατε.

41

ΤότεThen
ἐρεῖκαὶτοῖςἐξεὐωνύμων·[the] left,πορεύεσθεdo departἀπ᾽ἐμοῦMe,οἱκατηραμένοιcursed,εἰςτὸπῦρfireτὸαἰώνιονeternal,τὸἡτοιμασμένονpreparedτῷδιαβόλῳdevilκαὶτοῖςἀγγέλοιςangelsαὐτοῦ.

42

ἐπείνασαI hungered
γὰρκαὶοὐκἐδώκατέμοιφαγεῖν,to eat;ἐδίψησαI thirsted,καὶοὐκἐποτίσατέYou gave to drinkμε,

43

ξένοςa stranger
ἤμηνκαὶοὐσυνηγάγετέYou took inμε,γυμνὸςnaked,καὶοὐπεριεβάλετέyou did clotheμε,ἀσθενὴςsickκαὶἐνφυλακῇprison,καὶοὐκἐπεσκέψασθέdid you visitμε.

44

ΤότεThen
ἀποκριθήσονταικαὶαὐτοὶλέγοντες·κύριε,πότεwhenσεεἴδομενπεινῶνταhungering,διψῶνταthirsting,ξένονa stranger,γυμνὸνnaked,ἀσθενῆsick,ἐνφυλακῇprison,καὶοὐδιηκονήσαμένdid ministerσοι;

45

ΤότεThen
ἀποκριθήσεταιαὐτοῖςλέγων·ἀμὴνAmenλέγωὑμῖν·ἐφ᾽ὅσονas much asοὐκἐποιήσατεἑνὶτούτωντῶνἐλαχίστων,least,οὐδὲneitherἐμοὶἐποιήσατε.

46

καὶ
ἀπελεύσονταιwill go awayοὗτοιεἰςκόλασινpunishmentαἰώνιον,eternal;οἱδὲδίκαιοιthe righteousεἰςζωὴνlifeαἰώνιον.eternal.