👋Hello!

Tap on a word to show more details, including a dictionary definition. Tap the word again to hide.

1

ΚαταβάντοςWhen was coming down
δὲnowαὐτοῦHeἀπὸfromτοῦtheὄρουςmountain,ἠκολούθησανfollowedαὐτῷHimὄχλοιcrowdsπολλοί.great.

2

καὶAnd
ἰδοὺbehold,λεπρὸςa leperπροσελθὼνhaving come near,προσεκύνειwas worshippingαὐτῷHim,λέγων·saying,κύριε,Lord,ἐὰνifθέλῃς,You shall be willing,δύνασαίYou are ableμεmeκαθαρίσαι.to cleanse.

3

καὶAnd
ἐκτείναςhaving stretched outτὴνtheχεῖραhand,ἥψατοHe touchedαὐτοῦof him,λέγων·saying,θέλω,I am willing;καθαρίσθητι.do be cleansedκαὶAndεὐθέωςimmediatelyἐκαθαρίσθηwas cleansedαὐτοῦhis<the>λέπρα.leprosy.

4

καὶAnd
λέγειsaysαὐτῷto him<the>Ἰησοῦς·Jesus,ὅραdo see thatμηδενὶto no oneεἴπῃς,may you tell.ἀλλ᾽Butὕπαγεdo go,σεαυτὸνyourselfδεῖξονdo showτῷto theἱερεῖpriest,καὶandπροσένεγκονdo offerτὸtheδῶρονgiftthatπροσέταξενcommandedΜωϋσῆςMoses,εἰςforμαρτύριονa testimonyαὐτοῖς.to them.

5

ΕἰσελθόντοςWhen was entering
δὲnowαὐτοῦHe,εἰςintoΚαφαρναοὺμCapernaum,προσῆλθενcameαὐτῷto Himἑκατόνταρχοςa centurion,παρακαλῶνimploringαὐτὸνHim,

6

καὶand
λέγων·saying,κύριε,Lord,theπαῖςservantμουof meβέβληταιhas been laidἐνinτῇtheοἰκίᾳhouse,παραλυτικὸςparalyzed,δεινῶςgrievouslyβασανιζόμενος.being tormented.

7

καὶAnd
λέγειHe saysαὐτῷto him,ἐγὼIἐλθὼνhaving come,θεραπεύσωwill healαὐτόν.him.

8

καὶAnd
ἀποκριθεὶςansweringtheἑκατόνταρχοςcenturionἔφη·was saying,κύριε,Lord,οὐκnotεἰμὶI amἱκανὸςworthyἵναthatμουof meὑπὸunderτὴνtheστέγηνroofεἰσέλθῃς,You may come;ἀλλὰbutμόνονonlyεἰπὲdo speakλόγῳ ,a word,καὶandἰαθήσεταιwill be healedtheπαῖςservantμου.of me.

9

καὶAlso
γὰρforἐγὼIἄνθρωπόςa manεἰμιamὑπὸunderἐξουσίανauthority,ἔχωνhavingὑπ᾽underἐμαυτὸνmyselfστρατιώταςsoldiers;καὶandλέγωI sayτούτῳ·to this [one],πορεύθητι,do go,καὶandπορεύεται,he goes;καὶandἄλλῳ·to another,ἔρχου,do come,καὶandἔρχεται,he comes;καὶandτῷto theδούλῳservantμου·of me,ποίησονdo enactτοῦτο,this,καὶandποιεῖ.he enacts [it].

10

ἈκούσαςHaving heard
δὲnow,<the>ἸησοῦςJesusἐθαύμασενmarveled,καὶandεἶπενsaidτοῖςto thoseἀκολουθοῦσιν·following,ἀμὴνAmenλέγωI sayὑμῖν·to you,παρ᾽suchοὐδενὶno oneτοσαύτηνso greatπίστινfaithἐνinτῷ<the>ἸσραὴλIsraelεὗρον.have I found.

11

λέγωI say
δὲnowὑμῖνto youὅτιthatπολλοὶmanyἀπὸfromἀνατολῶνeastκαὶandδυσμῶνwestἥξουσινwill come,καὶandἀνακλιθήσονταιwill reclineμετὰwithἈβραὰμAbrahamκαὶandἸσαὰκIsaacκαὶandἸακὼβJacobἐνinτῇtheβασιλείᾳkingdomτῶνof theοὐρανῶν.heavens;

12

οἱthe
δὲhoweverυἱοὶsonsτῆςof theβασιλείαςkingdomἐκβληθήσονταιwill be cast out,εἰςintoτὸtheσκότοςdarknessτὸtheἐξώτερον·outer,ἐκεῖthereἔσταιwill betheκλαυθμὸςweepingκαὶandtheβρυγμὸςgnashingτῶνof theὀδόντων.teeth.

13

καὶAnd
εἶπενsaid<the>ἸησοῦςJesusτῷto theἑκατοντάρχῃ·centurion,ὕπαγε,do go,ὡςasἐπίστευσαςyou have believed,γενηθήτωit should be [done]σοι.to you.καὶAndἰάθηwas healedtheπαῖςservantαὐτοῦof himἐνinτῇtheὥρᾳhourἐκείνῃ.that.

14

ΚαὶAnd
ἐλθὼνhaving come<the>ἸησοῦςJesusεἰςtoτὴνtheοἰκίανhouseΠέτρουof Peter,εἶδενHe sawτὴνtheπενθερὰνmother-in-lawαὐτοῦof himβεβλημένηνlain downκαὶandπυρέσσουσανfevering.

15

καὶAnd
ἥψατοHe touchedτῆςtheχειρὸςhandαὐτῆς,of her,καὶandἀφῆκενleftαὐτὴνhertheπυρετός.fever;καὶandἠγέρθηshe aroseκαὶandδιηκόνειwas ministeringαὐτῷ .to him.

16

ὈψίαςWhen evening
δὲnowγενομένηςhaving come,προσήνεγκανthey broughtαὐτῷto Himδαιμονιζομένουςbeing possessed with demonsπολλούς,many,καὶandἐξέβαλενHe cast outτὰtheπνεύματαspiritsλόγῳ,by a word,καὶandπάνταςallτοὺςthoseκακῶςsickἔχονταςbeing,ἐθεράπευσεν,He healed,

17

ὅπωςso that
πληρωθῇit may be fulfilledτὸthatῥηθὲνhaving been spokenδιὰbyἨσαΐουIsaiahτοῦtheπροφήτουprophet,λέγοντος·saying,αὐτὸςHimselfτὰςtheἀσθενείαςinfirmitiesἡμῶνof usἔλαβενHe took,καὶandτὰς<the>νόσους[our] diseasesἐβάστασεν.bore.”

18

ἸδὼνHaving seen
δὲnow<the>ἸησοῦςJesusὄχλονcrowdπερὶaroundαὐτὸνHim,ἐκέλευσενHe commandedἀπελθεῖνto departεἰςtoτὸtheπέραν.other side.

19

καὶAnd
προσελθὼνhaving come to [him],εἷςoneγραμματεὺςscribeεἶπενsaidαὐτῷ·to Him,διδάσκαλε,Teacher,ἀκολουθήσωI will followσοιYouὅπουwhereverἐὰνifἀπέρχῃ.You shall go.

20

καὶAnd
λέγειsaysαὐτῷto him<the>Ἰησοῦς·Jesus,αἱ<the>ἀλώπεκεςFoxesφωλεοὺςholesἔχουσινhave,καὶandτὰtheπετεινὰbirdsτοῦof theοὐρανοῦairκατασκηνώσεις,nests;<the>δὲbutυἱὸςthe Sonτοῦ<the>ἀνθρώπουof Man,οὐκnoἔχειhasποῦ[place] whereτὴνtheκεφαλὴνheadκλίνῃ.He may lay.

21

ἝτεροςAnother
δὲnowτῶνof theμαθητῶνdisciplesαὐτοῦof Himεἶπενsaidαὐτῷ·to Him,κύριε,Lord,ἐπίτρεψόνdo allowμοιmeπρῶτονfirstἀπελθεῖνto goκαὶandθάψαιto buryτὸνtheπατέραfatherμου.of me.

22

<the>
δὲButἸησοῦςJesusλέγειspeaksαὐτῷ·to him,ἀκολούθειdo followμοι,Me,καὶandἄφεςdo leaveτοὺςtheνεκροὺςdeadθάψαιto buryτοὺς<the>ἑαυτῶνtheir ownνεκρούς.dead.

23

ΚαὶAnd
ἐμβάντιhaving climbedαὐτῷHeεἰςintoτὸtheπλοῖονboat,ἠκολούθησανfollowedαὐτῷHimοἱtheμαθηταὶdisciplesαὐτοῦ.of Him.

24

καὶAnd
ἰδοὺbehold,σεισμὸςa stormμέγαςgreatἐγένετοaroseἐνinτῇtheθαλάσσῃsea,ὥστεso thatτὸtheπλοῖονboatκαλύπτεσθαιbeing swampedὑπὸbyτῶνtheκυμάτων·waves;αὐτὸςHe Himselfδὲhoweverἐκάθευδεν.was sleeping.

25

καὶAnd
προσελθόντεςhaving come to [Him],ἤγειρανthey awokeαὐτὸνHim,λέγοντες·saying,κύριε,Lord,σῶσονdo save us,ἀπολλύμεθα.we are perishing!

26

καὶAnd
λέγειHe saysαὐτοῖς·to them,τίWhyδειλοίfearfulἐστε,are you,ὀλιγόπιστοι;O [you] of little faith?τότεThen,ἐγερθεὶςhaving arisen,ἐπετίμησενHe rebukedτοῖςtheἀνέμοιςwindsκαὶandτῇtheθαλάσσῃ,sea,καὶandἐγένετοthere wasγαλήνηa calmμεγάλη.great.

27

Οἱ<the>
δὲAndἄνθρωποιthe menἐθαύμασανmarveled,λέγοντες·saying,ποταπόςWhat kind [of man]ἐστινisοὗτοςthis,ὅτιthatκαὶevenοἱtheἄνεμοιwindsκαὶandtheθάλασσαseaαὐτῷHimὑπακούουσινobey?

28

ΚαὶAnd
ἐλθόντοςwhen was comingαὐτοῦHeεἰςtoτὸtheπέρανother side,εἰςtoτὴνtheχώρανregionτῶνof theΓαδαρηνῶνGadarenes,ὑπήντησανmetαὐτῷHimδύοtwoδαιμονιζόμενοιbeing possessed by demons,ἐκout ofτῶνtheμνημείωνtombsἐξερχόμενοι,coming forth,χαλεποὶviolentλίαν,extremely,ὥστεso thatμὴnotἰσχύεινto be ableτινὰanyoneπαρελθεῖνto passδιὰbyτῆςtheὁδοῦwayἐκείνης.that.

29

καὶAnd
ἰδοὺbehold,ἔκραξανthey cried out,λέγοντες·saying,τίWhatἡμῖνto usκαὶandσοίto you,υἱὲSonτοῦ<the>θεοῦ;of God?ἦλθεςAre You comeὧδεhereπρὸbefore [the]καιροῦtimeβασανίσαιto tormentἡμᾶς;us?

30

ἦνThere was
δὲnowμακρὰνfar offἀπ᾽fromαὐτῶνthemἀγέληa herdχοίρωνof pigsπολλῶνmany,βοσκομένη.feeding.

31

οἱ<the>
δὲAndδαίμονεςthe demonsπαρεκάλουνwere beggingαὐτὸνHim,λέγοντες·saying,εἰIfἐκβάλλειςYou cast outἡμᾶς,us,ἀπόστειλονdo send awayἡμᾶςusεἰςintoτὴνtheἀγέληνherdτῶν<the>χοίρων.of pigs.

32

καὶAnd
εἶπενHe saidαὐτοῖς·to them,ὑπάγετε.do go.οἱ<the>δὲAndἐξελθόντεςhaving gone outἀπῆλθονthey went awayεἰςintoτοὺς<the>χοίρους ,pigs;καὶandἰδοὺbehold,ὥρμησενrushedπᾶσαalltheἀγέληherdκατὰdownτοῦtheκρημνοῦsteep bankεἰςintoτὴνtheθάλασσαν,sea,καὶandἀπέθανονperishedἐνinτοῖςtheὕδασιν.waters.

33

οἱThose
δὲnowβόσκοντεςfeeding [them]ἔφυγον,fled,καὶandἀπελθόντεςhaving gone awayεἰςintoτὴνtheπόλινcity,ἀπήγγειλανthey relatedπάνταeverything,καὶincludingτὰthe [matter]τῶνof thoseδαιμονιζομένων.bieng demonised.

34

καὶAnd
ἰδοὺbehold,πᾶσαalltheπόλιςcityἐξῆλθενwent outεἰςtoὑπάντησινmeetτῷ<the>Ἰησοῦ,Jesus.καὶAndἰδόντεςhaving seenαὐτὸνHim,παρεκάλεσανthey begged [Him]ὅπωςthatμεταβῇHe may departἀπὸfromτῶνtheὁρίωνregionαὐτῶν.of them.