1

Ἦν
δὲτὸπάσχαPassoverκαὶτὰἄζυμα[Feast of] Unleavened Bread,μετὰδύοtwoἡμέρας,καὶἐζήτουνwere seekingοἱἀρχιερεῖςchief priestsκαὶοἱγραμματεῖςscribesπῶςhow,αὐτὸνἐνδόλῳstealthκρατήσαντεςhaving taken,ἀποκτείνωσιν·they may kill [Him].

2

ἔλεγον
γάρ ·μὴἐντῇἑορτῇfeast,μήποτεotherwiseἔσταιθόρυβοςan uproarτοῦλαοῦ.people.

3

Καὶ
ὄντοςαὐτοῦἐνΒηθανίᾳBethanyἐντῇοἰκίᾳhouseΣίμωνοςof Simonτοῦλεπροῦ,leper,κατακειμένουwhen is recliningαὐτοῦἦλθενγυνὴἔχουσαἀλάβαστρονan alabaster flaskμύρουof fragrant oilνάρδουof nardπιστικῆςpureπολυτελοῦς.of great price;συντρίψασαhaving brokenτὴνἀλάβαστρονalabaster flask,κατέχεενshe poured [it] onαὐτοῦτῆςκεφαλῆς.head.

4

ἦσαν
δέτινεςἀγανακτοῦντεςindignantπρὸςἑαυτούςεἰςτίἀπώλειαwasteαὕτητοῦμύρουfragrant oilγέγονεν;

5

ἠδύνατο
γὰρτοῦτοτὸμύρονfragrant oilπραθῆναιto have been soldἐπάνωfor moreδηναρίωνdenariiτριακοσίωνthan three hundred,καὶδοθῆναιτοῖςπτωχοῖς·poor.καὶἐνεβριμῶντοthey were grumblingαὐτῇ.

6

δὲἸησοῦςεἶπεν·ἄφετεdo leave aloneαὐτήν,τίαὐτῇκόπουςtroubleπαρέχετε;do you cause?καλὸνA goodἔργονworkἠργάσατοshe didἐνἐμοί .

7

πάντοτεAlways
γὰρτοὺςπτωχοὺςpoorἔχετεμεθ᾽ἑαυτῶν,καὶὅτανwheneverθέλητεδύνασθεαὐτοῖςεὖgoodποιῆσαι,ἐμὲδὲοὐπάντοτεalwaysἔχετε.

8

ἔσχενἐποίησεν,προέλαβενShe came beforehandμυρίσαιto anointτὸσῶμάbodyμουεἰςτὸνἐνταφιασμόν.burial.

9

ἀμὴνAmen
δὲλέγωὑμῖν·ὅπουwhereverἐὰνκηρυχθῇshall be proclaimedτὸεὐαγγέλιονgospelεἰςὅλονwholeτὸνκόσμον,world,καὶἐποίησεναὕτηλαληθήσεταιεἰςμνημόσυνονa memorialαὐτῆς.

10

Καὶ
ἸούδαςJudasἸσκαριώθ,Iscariot,εἷςτῶνδώδεκα,Twelve,ἀπῆλθενwent awayπρὸςτοὺςἀρχιερεῖςchief priests,ἵνααὐτὸνπαραδοῖhe may betrayαὐτοῖς.

11

οἱ
δὲἀκούσαντεςἐχάρησανthey rejoiced,καὶἐπηγγείλαντοpromisedαὐτῷἀργύριονmoneyδοῦναι·καὶἐζήτειhe was seekingπῶςhowαὐτὸνεὐκαίρωςconvenientlyπαραδοῖ.he may deliver up.

12

Καὶ
τῇπρώτῃfirstἡμέρᾳτῶνἀζύμων,of unleavened [bread],ὅτεwhenτὸπάσχαPassover lambἔθυον,they were to sacrifice,λέγουσιναὐτῷοἱμαθηταὶαὐτοῦ·ποῦWhereθέλειςἀπελθόντεςhaving gone,ἑτοιμάσωμενwe may prepareἵναφάγῃςYou may eatτὸπάσχα;Passover?

13

καὶ
ἀποστέλλειHe sends forthδύοtwoτῶνμαθητῶναὐτοῦκαὶλέγειαὐτοῖς·ὑπάγετεdo goεἰςτὴνπόλιν,city,καὶἀπαντήσειwill meetὑμῖνἄνθρωποςκεράμιονa pitcherὕδατοςof waterβαστάζων·carrying.ἀκολουθήσατεdo followαὐτῷ.

14

καὶ
ὅπουwhereverἐὰνεἰσέλθῃ,εἴπατετῷοἰκοδεσπότῃmaster of the houseὅτιδιδάσκαλοςTeacherλέγει·ποῦWhereἐστιντὸκατάλυμάguest roomμουὅπουwhereτὸπάσχαPassoverμετὰτῶνμαθητῶνμουφάγω;I may eat?

15

καὶ
αὐτὸςὑμῖνδείξειwill showἀνάγαιονan upper roomμέγαἐστρωμένονfurnishedἕτοιμον·[and] ready.καὶἐκεῖthereἑτοιμάσατεdo prepareἡμῖν.

16

καὶ
ἐξῆλθονοἱμαθηταὶκαὶἦλθονεἰςτὴνπόλινcity,καὶεὗρονfoundκαθὼςasεἶπεναὐτοῖςκαὶἡτοίμασανthey preparedτὸπάσχα.Passover.

17

Καὶ
ὀψίαςwhen eveningγενομένηςἔρχεταιμετὰτῶνδώδεκα.Twelve.

18

καὶ
ἀνακειμένωνwhen were recliningαὐτῶνκαὶἐσθιόντωνwere eating,ἸησοῦςεἶπενἀμὴνAmenλέγωὑμῖνὅτιεἷςἐξὑμῶνπαραδώσειwill betrayμε,ἐσθίωνis eatingμετ᾽ἐμοῦ.Me.

19

ἤρξαντοThey began
λυπεῖσθαιto be grievedκαὶλέγειναὐτῷεἷςκατὰεἷς·μήτιnot anyἐγώ

20

δὲεἶπεναὐτοῖς·εἷςτῶνδώδεκα,Twelve,ἐμβαπτόμενοςis dippingμετ᾽ἐμοῦMeεἰςτὸτρύβλιον.bowl.

21

ὅτι
μὲνindeedυἱὸςτοῦἀνθρώπουὑπάγειgoesκαθὼςasγέγραπταιπερὶαὐτοῦ,οὐαὶwoeδὲτῷἀνθρώπῳἐκείνῳδι᾽οὗυἱὸςτοῦἀνθρώπουπαραδίδοται·is betrayed;καλὸνbetterαὐτῷεἰοὐκἐγεννήθηwas bornἄνθρωποςἐκεῖνος.

22

καὶ
ἐσθιόντωνwhen are eatingαὐτῶν,λαβὼνἄρτον,bread,εὐλογήσαςhaving spoken a blessing,ἔκλασενHe broke,καὶἔδωκεναὐτοῖςκαὶεἶπεν·λάβετετοῦτόἐστιντὸσῶμάbodyμου.

23

καὶ
λαβὼνποτήριον,cup,εὐχαριστήσαςhaving given thanks,ἔδωκεναὐτοῖς,καὶἔπιονthey drankἐξαὐτοῦπάντες.

24

καὶ
εἶπεναὐτοῖς·τοῦτόἐστιντὸαἷμάbloodμουτῆςδιαθήκηςcovenant,τὸἐκχυννόμενονis being poured outὑπὲρforπολλῶν

25

ἀμὴνAmen
λέγωὑμῖνὅτιοὐκέτιno longerοὐμὴπίωshall I drinkἐκτοῦγενήματοςfruitτῆςἀμπέλουvine,ἕωςuntilτῆςἡμέραςἐκείνηςὅτανwhenαὐτὸπίνωI may drinkκαινὸνanewἐντῇβασιλείᾳkingdomτοῦθεοῦ.

26

Καὶ
ὑμνήσαντεςhaving sung a hymn,ἐξῆλθονεἰςτὸὄροςMountτῶνἐλαιῶν.of Olives.

27

Καὶ
λέγειαὐτοῖςἸησοῦςὅτιπάντεςσκανδαλισθήσεσθεyou will fall away,ὅτιγέγραπται·πατάξωI will strikeτὸνποιμένα,shepherd,καὶτὰπρόβαταsheepδιασκορπισθήσονται .will be scattered.’

28

ἀλλὰ
μετὰτὸἐγερθῆναίrising,μεπροάξωwill go beforeὑμᾶςεἰςτὴνΓαλιλαίαν.Galilee.

29

δὲΠέτροςPeterἔφηwas sayingαὐτῷ·εἰκαὶπάντεςσκανδαλισθήσονταιwill fall away,ἀλλ᾽οὐκἐγώ.

30

Καὶ
λέγειαὐτῷἸησοῦς·ἀμὴνAmenλέγωσοιὅτισὺσήμερονnowταύτῃτῇνυκτὶnight,πρὶνbeforeδὶςtwiceἀλέκτορα[the] roosterφωνῆσαιcrowing,τρίςthree timesμεἀπαρνήσῃyou will deny.

31

δὲἐκπερισσῶςemphaticallyἐλάλειἐὰνδέῃit shall be needfulμεσυναποθανεῖνto die withσοι,οὐμήσεἀπαρνήσομαι .I will deny.ὡσαύτωςLikewiseδὲκαὶπάντεςἔλεγον.

32

Καὶ
ἔρχονταιεἰςχωρίονa place,οὗτὸὄνομαΓεθσημανί,Gethsemane;καὶλέγειτοῖςμαθηταῖςαὐτοῦ·καθίσατεdo sitὧδεhere,ἕωςwhileπροσεύξωμαι.I may pray.

33

καὶ
παραλαμβάνειHe takesτὸνΠέτρονPeterκαὶτὸνἸάκωβονJamesκαὶτὸνἸωάννηνJohnμετ᾽αὐτοῦκαὶἤρξατοHe beganἐκθαμβεῖσθαιto be greatly awe-struckκαὶἀδημονεῖν.to be deeply distressed.

34

καὶ
λέγειαὐτοῖς·περίλυπόςVery sorrowfulἐστινψυχήsoulμουἕωςeven toθανάτου.death;μείνατεdo remainὧδεhereκαὶγρηγορεῖτε.do watch.

35

καὶ
προελθὼνhaving gone forwardμικρὸνa little,ἔπιπτενHe was fallingἐπὶτῆςγῆςκαὶπροσηύχετοwas prayingἵναεἰδυνατόνpossibleἐστινπαρέλθῃshall passἀπ᾽αὐτοῦὥρα.hour.

36

καὶ
ἔλεγεν·αββα,Abba,πατήρ,πάνταδυνατάpossibleσοι·παρένεγκεdo take awayτὸποτήριονcupτοῦτοἀπ᾽ἐμοῦMe;ἀλλ᾽οὐτίἐγὼθέλωἀλλὰτίσύ.

37

καὶ
ἔρχεταικαὶεὑρίσκειfindsαὐτοὺςκαθεύδονταςsleeping.καὶλέγειτῷΠέτρῳ·to Peter,Σίμων,Simon,καθεύδεις;are you asleep?οὐκἴσχυσαςwere you ableμίανὥρανhourγρηγορῆσαι;to watch?

38

γρηγορεῖτεdo watch
καὶπροσεύχεσθεdo pray,ἵναμὴἔλθητεεἰςπειρασμόν.temptation.τὸμὲνindeedπνεῦμαπρόθυμον,[is] willing,δὲσὰρξthe fleshἀσθενής.weak.

39

καὶ
πάλινagainἀπελθὼνhaving gone away,προσηύξατοHe prayed,τὸναὐτὸνλόγονεἰπών.

40

καὶ
πάλινagainἐλθὼνεὗρενhe foundαὐτοὺςκαθεύδοντας·sleeping.ἦσανγὰραὐτῶνοἱὀφθαλμοὶeyesκαταβαρυνόμενοι ,being wearied;καὶοὐκᾔδεισαντίἀποκριθῶσιναὐτῷ

41

καὶ
ἔρχεταιτὸτρίτονthird time,καὶλέγειαὐτοῖς·καθεύδετεAre you sleepingτὸλοιπὸνstillκαὶἀναπαύεσθε,taking your rest.ἀπέχει,It is enough;ἦλθενὥρα·hour;ἰδοὺπαραδίδοταιis delivered upυἱὸςτοῦἀνθρώπουεἰςτὰςχεῖραςhandsτῶνἁμαρτωλῶν.sinful.

42

ἐγείρεσθε,do rise,
ἄγωμεν·let us go;ἰδοὺπαραδιδούςbetrayingμεἤγγικεν.has drawn near!

43

Καὶ
εὐθὺςimmediatelyἔτιwhile yetαὐτοῦλαλοῦντοςπαραγίνεταιcomes upἸούδας,Judas,εἷςτῶνδώδεκα,Twelve,καὶμετ᾽αὐτοῦὄχλοςa crowdμετὰμαχαιρῶνswordsκαὶξύλωνclubs,παρὰfromτῶνἀρχιερέωνchief priestsκαὶτῶνγραμματέωνscribesκαὶτῶνπρεσβυτέρων.elders.

44

δεδώκει
δὲπαραδιδοὺςdelivering upαὐτὸνσύσσημονa signαὐτοῖςλέγων·ὃνἂνmaybeφιλήσω,I may kiss,αὐτόςἐστιν.κρατήσατεdo seizeαὐτὸνκαὶἀπάγετεdo lead [him] awayἀσφαλῶς.securely.

45

καὶ
ἐλθὼνεὐθὺςimmediatelyπροσελθὼνhaving come upαὐτῷλέγειῥαββίRabbi!καὶκατεφίλησενhe kissedαὐτόν.

46

οἱ
δὲἐπέβαλονthey laidτὰςχεῖραςhandsαὐτῷκαὶἐκράτησανseizedαὐτόν.

47

εἷς
δέτιςτῶνπαρεστηκότωνhaving stood byσπασάμενοςhimself drawingτὴνμάχαιρανsword,ἔπαισενstruckτὸνδοῦλονservantτοῦἀρχιερέωςhigh priestκαὶἀφεῖλενcut offαὐτοῦτὸὠτάριον .ear.

48

καὶ
ἀποκριθεὶςἸησοῦςεἶπεναὐτοῖς·ὡςἐπὶλῃστὴνa robberἐξήλθατεμετὰμαχαιρῶνswordsκαὶξύλωνclubsσυλλαβεῖνto captureμε;

49

καθ᾽
ἡμέρανἤμηνπρὸςὑμᾶςἐντῷἱερῷtempleδιδάσκων,teaching,καὶοὐκἐκρατήσατέyou did seizeμε·ἀλλ᾽ἵναπληρωθῶσινmay be fulfilledαἱγραφαί.Scriptures.

50

καὶ
ἀφέντεςhaving leftαὐτὸνἔφυγονfledπάντες

51

καὶ
νεανίσκος[a] young manτιςσυνηκολούθειwas accompanyingαὐτῷπεριβεβλημένοςhaving himself castσινδόναa linen clothἐπὶγυμνοῦ,[his] naked [body];καὶκρατοῦσινthey seizeαὐτόν

52

δὲκαταλιπὼνhaving left behindτὴνσινδόναlinen cloth,γυμνὸςnakedἔφυγενhe fled

53

Καὶ
ἀπήγαγονthey led awayτὸνἸησοῦνπρὸςτὸνἀρχιερέαhigh priest.καὶσυνέρχονταιcome togetherπάντεςοἱἀρχιερεῖςchief priests,καὶοἱπρεσβύτεροιelders,καὶοἱγραμματεῖς.scribes.

54

καὶ
ΠέτροςPeterἀπὸμακρόθενafar offἠκολούθησενfollowedαὐτῷἕωςas far asἔσωwithinεἰςτὴναὐλὴνcourtτοῦἀρχιερέωςhigh priest;καὶἦνσυγκαθήμενοςsittingμετὰτῶνὑπηρετῶνofficersκαὶθερμαινόμενοςwarming himselfπρὸςτὸφῶς.fire.

55

Οἱ
δὲἀρχιερεῖςthe chief priestsκαὶὅλονallτὸσυνέδριονCouncilἐζήτουνwere seekingκατὰτοῦἸησοῦμαρτυρίανtestimony,εἰςτὸθανατῶσαιput to deathαὐτὸνκαὶοὐχηὕρισκον.they were finding [any].

56

πολλοὶ
γὰρἐψευδομαρτύρουνwere bearing false testimonyκατ᾽αὐτοῦ,καὶἴσαιalikeαἱμαρτυρίαιtestimoniesοὐκἦσαν.

57

Καί
τινεςἀναστάντεςhaving risen up,ἐψευδομαρτύρουνwere bearing false testimonyκατ᾽αὐτοῦλέγοντες

58

ὅτι
ἡμεῖςἠκούσαμεναὐτοῦλέγοντοςὅτιἐγὼκαταλύσωwill destroyτὸνναὸνtempleτοῦτοντὸνχειροποίητονmade with hands,καὶδιὰτριῶνthreeἡμερῶνἄλλονanother,ἀχειροποίητονnot made with hands,οἰκοδομήσω.I will build.

59

καὶ
οὐδὲneitherοὕτωςἴσηalikeἦνμαρτυρίαtestimonyαὐτῶν.

60

καὶ
ἀναστὰςhaving stood upἀρχιερεὺςhigh priestεἰςμέσονmidst,ἐπηρώτησενhe questionedτὸνἸησοῦνλέγων·οὐκἀποκρίνῃοὐδὲντίοὗτοίσουκαταμαρτυροῦσιν;testify against?

61

δὲἐσιώπαHe was silent,καὶοὐκἀπεκρίνατοοὐδένπάλινAgainἀρχιερεὺςhigh priestἐπηρώταwas questioningαὐτὸνκαὶλέγειαὐτῷ·σὺεἶχριστὸςυἱὸςτοῦεὐλογητοῦ;Blessed [One]?

62

δὲἸησοῦςεἶπεν·ἐγώεἰμι,καὶὄψεσθεyou will seeτὸνυἱὸντοῦἀνθρώπουἐκδεξιῶνright handκαθήμενονsittingτῆςδυνάμεωςof Power,καὶἐρχόμενονμετὰτῶννεφελῶνcloudsτοῦοὐρανοῦ.

63

δὲἀρχιερεὺςthe high priest,διαρρήξαςhaving tornτοὺςχιτῶναςgarmentsαὐτοῦλέγει·τίἔτιany moreχρείανneedἔχομενμαρτύρων;of witnesses?

64

ἠκούσατε
τῆςβλασφημίας·blasphemy.τίὑμῖνφαίνεται;does it appear?οἱδὲπάντεςκατέκρινανcondemnedαὐτὸνἔνοχονdeservingεἶναιθανάτου.of death.

65

καὶ
ἤρξαντόbeganτινεςἐμπτύεινto spitαὐτῷκαὶπερικαλύπτεινto cover upαὐτοῦτὸπρόσωπονface,καὶκολαφίζεινto strikeαὐτὸνκαὶλέγειναὐτῷ·προφήτευσον,do prophesyκαὶοἱὑπηρέταιofficersῥαπίσμασινwith the palmsαὐτὸνἔλαβον .

66

Καὶ
ὄντοςτοῦΠέτρουPeterκάτωbelowἐντῇαὐλῇcourtyard,ἔρχεταιμίατῶνπαιδισκῶνservant girlsτοῦἀρχιερέως.high priest,

67

καὶ
ἰδοῦσατὸνΠέτρονPeterθερμαινόμενον,warming himself,ἐμβλέψασαhaving lookedαὐτῷλέγει·καὶσὺμετὰτοῦΝαζαρηνοῦNazareneἦσθατοῦἸησοῦ

68

δὲἠρνήσατοhe denied [it],λέγων·οὔτεNeitherοἶδαοὔτεnor evenἐπίσταμαιunderstandσὺτίλέγεις.καὶἐξῆλθενἔξωoutεἰςτὸπροαύλιον,porch;καὶἀλέκτωρ[the] roosterἐφώνησεν.crowed.

69

καὶ
παιδίσκηservant girl,ἰδοῦσααὐτὸνἤρξατοbeganπάλινagainλέγειντοῖςπαρεστῶσινhaving been standing byὅτιοὗτοςἐξαὐτῶνἐστιν.

70

δὲπάλινagainἠρνεῖτο.he was denyingκαὶμετὰμικρὸνa little,πάλινagainοἱπαρεστῶτεςhaving stood byἔλεγοντῷΠέτρῳ·to Peter,ἀληθῶςTrulyἐξαὐτῶνεἶ·καὶγὰρΓαλιλαῖοςa Galileanεἶ

71

δὲἤρξατοhe beganἀναθεματίζεινto curseκαὶὀμνύναιto swearὅτιοὐκοἶδατὸνἄνθρωποντοῦτονὃνλέγετε.

72

καὶ
εὐθὺςimmediatelyἐκδευτέρου[the] second timeἀλέκτωρa roosterἐφώνησεν,crowed.καὶἀνεμνήσθηrememberedΠέτροςPeterτὸῥῆμαdeclarationὡςεἶπεναὐτῷἸησοῦςὅτιπρὶνBeforeἀλέκτορα[the] roosterφωνῆσαιcrowing,δίςtwiceτρίςthree timesμεἀπαρνήσῃyou will deny.καὶἐπιβαλὼνhaving broken down,ἔκλαιεν.he was weeping