1

Καὶ
εὐθὺςearlyπρωῒin the morning,συμβούλιονa counselποιήσαντεςοἱἀρχιερεῖςchief priests,μετὰτῶνπρεσβυτέρωνelders,καὶγραμματέωνscribes,καὶὅλονallτὸσυνέδριον,Council,δήσαντεςhaving boundτὸνἸησοῦνἀπήνεγκανthey led [Him] awayκαὶπαρέδωκανdelivered [Him]Πιλάτῳ.to Pilate.

2

Καὶ
ἐπηρώτησενquestionedαὐτὸνΠιλᾶτος·Pilate,σὺεἶβασιλεὺςKingτῶνἸουδαίων;Jews?δὲἀποκριθεὶςαὐτῷλέγει ·σὺλέγεις.

3

καὶ
κατηγόρουνwere accusingαὐτοῦοἱἀρχιερεῖςchief priestsπολλά.

4

δὲΠιλᾶτοςPilateπάλινagainἐπηρώταwas questioningαὐτὸνλέγων·οὐκἀποκρίνῃοὐδέν;ἴδεSeeπόσαhow many thingsσουκατηγοροῦσιν .they accuse!

5

δὲἸησοῦςοὐκέτιno longerοὐδὲνἀπεκρίθηὥστεso asθαυμάζεινto amazeτὸνΠιλᾶτον.Pilate.

6

κατὰ
δὲἑορτὴν[the] feast,ἀπέλυενhe was releasingαὐτοῖςἕναδέσμιονprisoner,ὃνπαρῃτοῦντο .they were requesting

7

ἦν
δὲλεγόμενοςΒαραββᾶςBarabbas,μετὰτῶνστασιαστῶνrebelsδεδεμένοςbound,οἵτινεςwhoἐντῇστάσειinsurrectionφόνονmurderπεποιήκεισαν.

8

καὶ
ἀναβὰςhaving come up,ὄχλοςcrowdἤρξατοbeganαἰτεῖσθαιto beg [him to do]καθὼςas usuallyἐποίειαὐτοῖς.

9

δὲΠιλᾶτοςPilateἀπεκρίθηαὐτοῖςλέγων·θέλετεἀπολύσωI may releaseὑμῖντὸνβασιλέαKingτῶνἸουδαίων;Jews?

10

ἐγίνωσκεν
γὰρὅτιδιὰφθόνονenvyπαραδεδώκεισανhad delivered upαὐτὸνοἱἀρχιερεῖς.chief priests.

11

οἱ
δὲἀρχιερεῖςthe chief priestsἀνέσεισανstirred upτὸνὄχλονcrowdἵναμᾶλλονinsteadτὸνΒαραββᾶνBarabbasἀπολύσῃhe may releaseαὐτοῖς.

12

δὲΠιλᾶτοςPilateπάλινagainἀποκριθεὶςἔλεγεναὐτοῖς·τίοὖνθέλετεποιήσωὃνλέγετετὸνβασιλέαKingτῶνἸουδαίων;Jews?

13

οἱ
δὲπάλινagainἔκραξαν·they cried out,σταύρωσονdo crucifyαὐτόν.

14

δὲΠιλᾶτοςPilateἔλεγεναὐτοῖς·τίγὰρἐποίησενκακόνevil?οἱδὲπερισσῶςmuch ἔκραξαν·they shouted,σταύρωσονdo crucifyαὐτόν.

15

δὲΠιλᾶτοςPilate,βουλόμενοςdesiringτῷὄχλῳcrowdτὸἱκανὸνsatisfactoryποιῆσαιἀπέλυσενreleasedαὐτοῖςτὸνΒαραββᾶνBarabbas,καὶπαρέδωκενhe deliveredτὸνἸησοῦνφραγελλώσαςhaving flogged [him],ἵνασταυρωθῇ.He may be crucified.

16

Οἱ
δὲστρατιῶταιthe soldiersἀπήγαγονled awayαὐτὸνἔσωintoτῆςαὐλῆς,palace,ἐστινπραιτώριον,[the] Praetorium,καὶσυγκαλοῦσινthey call togetherὅληνallτὴνσπεῖρανcohort.

17

καὶ
ἐνδιδύσκουσινthey dressαὐτὸνπορφύρανpurple,καὶπεριτιθέασινplacedαὐτῷπλέξαντεςhaving twisted togetherἀκάνθινονof thornsστέφανονa crown,

18

καὶ
ἤρξαντοthey beganἀσπάζεσθαιto saluteαὐτόν·χαῖρεHail!βασιλεῦKingτῶνἸουδαίων.Jews!

19

καὶ
ἔτυπτονthey were strikingαὐτοῦτὴνκεφαλὴνheadκαλάμῳwith a reed,καὶἐνέπτυονwere spittingαὐτῷ,καὶτιθέντεςbendingτὰγόναταknees,προσεκύνουνthey were kneeling downαὐτῷ.

20

καὶ
ὅτεwhenἐνέπαιξανthey had mockedαὐτῷ,ἐξέδυσανthey took offαὐτὸντὴνπορφύρανpurpleκαὶἐνέδυσανput onαὐτὸντὰἱμάτιαgarmentsαὐτοῦ .καὶἐξάγουσινthey are leading outαὐτὸνἵνασταυρώσωσινthey may crucifyαὐτόν.

21

καὶ
ἀγγαρεύουσινthey compel,παράγοντάpassing byτιναΣίμωναSimonΚυρηναῖονof Cyrene,ἐρχόμενονἀπ᾽ἀγροῦ,[the] country,τὸνπατέραἈλεξάνδρουof AlexanderκαὶῬούφου,Rufus,ἵναἄρῃhe may carryτὸνσταυρὸνcrossαὐτοῦ.

22

καὶ
φέρουσινthey bringαὐτὸνἐπὶτὸνΓολγοθᾶνGolgotha,τόπον,a placeἐστινμεθερμηνευόμενον ,being translated,κρανίουof a Skullτόπος.Place.

23

καὶ
ἐδίδουναὐτῷἐσμυρνισμένονmixed with myrrh,οἶνον·wine;ὃςδὲοὐκἔλαβεν.

24

Καὶ
σταυροῦσινhaving crucifiedαὐτὸνκαὶδιαμερίζονταιthey divide for themselvesτὰἱμάτιαgarmentsαὐτοῦβάλλοντεςcastingκλῆρονlotsἐπ᾽αὐτά,τίςτίἄρῃ.may take.

25

ἦν
δὲὥρα[the] hourτρίτη,third,καὶἐσταύρωσανthey crucifiedαὐτόν.

26

καὶ
ἦνἐπιγραφὴinscriptionτῆςαἰτίαςaccusationαὐτοῦἐπιγεγραμμένη·written:βασιλεὺςKingτῶνἸουδαίων.Jews.

27

καὶ
σὺνwithαὐτῷσταυροῦσινthey crucifyδύοtwoλῃστάς,robbers,ἕναἐκδεξιῶν[the] right hand,καὶἕναἐξεὐωνύμωνleftαὐτοῦ.

29

καὶ
οἱπαραπορευόμενοιpassing byἐβλασφήμουνwere railing atαὐτὸνκινοῦντεςshakingτὰςκεφαλὰςheadsαὐτῶνκαὶλέγοντες·Οὐά,Aha!καταλύωνdestroyingτὸνναὸνtempleκαὶοἰκοδομῶνbuilding [it]ἐντρισὶνthreeἡμέραις

30

σῶσονdo save
σεαυτὸνYourself,καταβὰςdescendingἀπὸτοῦσταυροῦ.cross!

31

ὁμοίωςLikewise
καὶοἱἀρχιερεῖςchief priests,ἐμπαίζοντεςmockingπρὸςἀλλήλουςone another,μετὰτῶνγραμματέωνscribes,ἔλεγον·ἄλλουςOthersἔσωσεν,He saved;ἑαυτὸνοὐδύναταισῶσαι·to save.

32

χριστός,βασιλεὺςKingἸσραήλ,of Israel,καταβάτωhe should descendνῦνnowἀπὸτοῦσταυροῦcross,ἵναἴδωμενκαὶπιστεύσωμενκαὶοἱσυνεσταυρωμένοιcrucifiedσὺνwithαὐτῷὠνείδιζονwere upbraidingαὐτόν.

33

Καὶ
γενομένηςὥρας[the] hourἕκτηςsixth,σκότοςdarknessἐγένετοἐφ᾽ὅληνallτὴνγῆνἕωςuntilὥρας[the] hourἐνάτης.ninth.

34

καὶ
τῇἐνάτῃninthὥρᾳhour,ἐβόησενcried outἸησοῦςφωνῇin a voiceμεγάλῃελωιEloi,ελωι,Eloi,λεμαlemaσαβαχθανι;sabachthani?ἐστινμεθερμηνευόμενον·being translated,θεόςμουθεόςμου,εἰςτίἐγκατέλιπέςhave You forsakenμε

35

καί
τινεςτῶνπαρεστηκότωνhaving stood by,ἀκούσαντεςἔλεγον·ἴδε ,behold,ἨλίανElijahφωνεῖ.He calls.

36

δραμὼνHaving run
δέτιςκαὶγεμίσαςhaving filledσπόγγονa spongeὄξους,with vinegar,περιθεὶςhaving put [it]καλάμῳon a reed,ἐπότιζενwas giving to drinkαὐτόνλέγων·ἄφετε,Wait!ἴδωμενεἰἔρχεταιἨλίαςElijahκαθελεῖνto take downαὐτόν.

37

δὲἸησοῦςἀφεὶςhaving utteredφωνὴνa cryμεγάληνἐξέπνευσεν.breathed His last.

38

Καὶ
τὸκαταπέτασμαveilτοῦναοῦtempleἐσχίσθηwas tornεἰςδύοtwoἀπ᾽ἄνωθενtopἕωςtoκάτω.bottom.

39

ἰδὼν
δὲκεντυρίωνcenturionπαρεστηκὼςhaving stoodἐξἐναντίαςopposite ofαὐτοῦὅτιοὕτωςἐξέπνευσεν,He breathed His last,εἶπεν·ἀληθῶςTrulyοὗτοςἄνθρωποςυἱὸςθεοῦἦν

40

ἦσαν
δὲκαὶγυναῖκεςἀπὸμακρόθενafar offθεωροῦσαιlooking on,ἐναἷςκαὶΜαρίαMaryΜαγδαληνὴMagdalene,καὶΜαρίαMaryἸακώβουof JamesτοῦμικροῦleastκαὶἸωσῆτοςof Josephμήτηρmother,καὶΣαλώμη,Salome,

41

αἳ
ὅτεwhenἦνἐντῇΓαλιλαίᾳGalilee,ἠκολούθουνwere followingαὐτῷκαὶδιηκόνουνwere ministeringαὐτῷ,καὶἄλλαιotherπολλαὶαἱσυναναβᾶσαιhaving come upαὐτῷεἰςἹεροσόλυμα.Jerusalem.

42

Καὶ
ἤδηalreadyὀψίαςwhen eveningγενομένης,ἐπεὶsinceἦνπαρασκευὴPreparation,ἐστινπροσάββατον,before Sabbath

43

ἐλθὼν
ἸωσὴφJosephἀπὸἉριμαθαίας,Arimathea,εὐσχήμωνa prominentβουλευτὴςCouncil member,ὃςκαὶαὐτὸςἦνπροσδεχόμενοςwaiting forτὴνβασιλείανkingdomτοῦθεοῦ,τολμήσαςhaving boldness,εἰσῆλθενπρὸςτὸνΠιλᾶτονPilateκαὶᾐτήσατοasked forτὸσῶμαbodyτοῦἸησοῦ.

44

δὲΠιλᾶτοςPilateἐθαύμασενwonderedεἰἤδηalreadyτέθνηκεν,He has died.καὶπροσκαλεσάμενοςhaving called to [him]τὸνκεντυρίωναcenturion,ἐπηρώτησενhe questionedαὐτὸνεἰπάλαιof oldἀπέθανεν.He had died.

45

καὶ
γνοὺςἀπὸτοῦκεντυρίωνοςcenturion,ἐδωρήσατοHe grantedτὸπτῶμαbodyτῷἸωσήφ.to Joseph.

46

καὶ
ἀγοράσαςhaving boughtσινδόνα,a linen cloth,καθελὼνhaving taken downαὐτὸνἐνείλησενhe wrapped [Him]τῇσινδόνιlinen clothκαὶἔθηκενhe laidαὐτὸνἐνμνημείῳa graveἦνλελατομημένονcutἐκπέτραςa rock.καὶπροσεκύλισενhe rolledλίθονa stoneἐπὶτὴνθύρανdoorτοῦμνημείου.tomb.

47

δὲΜαρίαMaryΜαγδαληνὴMagdaleneκαὶΜαρίαMaryἸωσῆτοςof Josephἐθεώρουνwere watchingποῦwhereτέθειται .He has been laid.