1

Καὶ
ἦλθονεἰςτὸπέρανother sideτῆςθαλάσσηςsea,εἰςτὴνχώρανregionτῶνΓερασηνῶν .Gerasenes.

2

Καὶ
ἐξελθόντοςαὐτοῦἐκτοῦπλοίουboat,εὐθὺςimmediatelyὑπήντησενmet withαὐτῷἐκτῶνμνημείωνtombsἄνθρωποςἐνπνεύματιἀκαθάρτῳunclean,

3

ὃς
τὴνκατοίκησινdwellingεἶχενἐντοῖςμνήμασιν .tombs.καὶοὐδὲnot evenἁλύσειwith a chainοὐκέτιno longerοὐδεὶςἐδύνατοαὐτὸνδῆσαιto bind,

4

διὰ
τὸαὐτὸνπολλάκιςoftenπέδαιςwith shacklesκαὶἁλύσεσινwith chainsδεδέσθαιto have been bound,καὶδιεσπάσθαιto have been torn in twoὑπ᾽αὐτοῦτὰςἁλύσειςchains,καὶτὰςπέδαςshacklesσυντετρῖφθαι,to have been shattered,καὶοὐδεὶςἴσχυενwas ableαὐτὸνδαμάσαι.to subdue.

5

καὶ
διὰπαντὸςνυκτὸςnightκαὶἡμέραςἐντοῖςμνήμασινtombsκαὶἐντοῖςὄρεσινmountainsἦνκράζωνcrying outκαὶκατακόπτωνcuttingἑαυτὸνλίθοις.with stones.

6

Καὶ
ἰδὼντὸνἸησοῦνἀπὸμακρόθενafar,ἔδραμενhe ranκαὶπροσεκύνησενfell on his kneesαὐτῷ

7

καὶ
κράξαςhaving criedφωνῇin a voiceμεγάλῃλέγει ·τίἐμοὶκαὶσοί,Ἰησοῦ,υἱὲτοῦθεοῦτοῦὑψίστου;Most High?ὁρκίζωI adjureσετὸνθεόν,μήμεβασανίσῃς.may torment.

8

ἔλεγεν
γὰραὐτῷ·ἔξελθετὸπνεῦματὸἀκάθαρτονunclean,ἐκτοῦἀνθρώπου.

9

Καὶ
ἐπηρώταHe was askingαὐτόν·τίὄνομάσοικαὶλέγειαὐτῷ ·λεγιὼνLegionὄνομάμοιὅτιπολλοίἐσμεν.

10

καὶ
παρεκάλειhe was beggingαὐτὸνπολλὰἵναμὴαὐτὰἀποστείλῃHe may sendἔξωout ofτῆςχώρας.country.

11

ἦν
δὲἐκεῖthere,πρὸςτῷὄρειhill,ἀγέληa herdχοίρωνof pigsμεγάληβοσκομένη·feeding.

12

καὶ
παρεκάλεσανthey beggedαὐτὸνλέγοντες·πέμψονdo sendἡμᾶςεἰςτοὺςχοίρουςpigs,ἵναεἰςαὐτοὺςεἰσέλθωμεν.

13

καὶ
ἐπέτρεψενHe allowedαὐτοῖςκαὶἐξελθόντατὰπνεύματατὰἀκάθαρταuncleanεἰσῆλθονεἰςτοὺςχοίρους,pigs,καὶὥρμησενrushedἀγέληherdκατὰτοῦκρημνοῦsteep bankεἰςτὴνθάλασσανsea,ὡςδισχίλιοιtwo thousand,καὶἐπνίγοντοthey were drownedἐντῇθαλάσσῃ.sea.

14

καὶ
οἱβόσκοντεςfeedingαὐτοὺςἔφυγονfledκαὶἀπήγγειλανproclaimed [it]εἰςτὴνπόλινcityκαὶεἰςτοὺςἀγρούς.country.καὶἦλθονἰδεῖντίἐστιντὸγεγονός.

15

Καὶ
ἔρχονταιπρὸςτὸνἸησοῦνκαὶθεωροῦσινseeτὸνδαιμονιζόμενονbeing demonisedκαθήμενονsitting,ἱματισμένονclothedκαὶσωφρονοῦντα,sound minded,τὸνἐσχηκότατὸνλεγιῶνα ,legion;καὶἐφοβήθησαν.they were afraid.

16

καὶ
διηγήσαντοrelatedαὐτοῖςοἱἰδόντεςπῶςhowἐγένετοτῷδαιμονιζομένῳbeing demonised,καὶπερὶτῶνχοίρων.pigs.

17

καὶ
ἤρξαντοthey beganπαρακαλεῖνto imploreαὐτὸνἀπελθεῖνto departἀπὸτῶνὁρίωνregionαὐτῶν.

18

Καὶ
ἐμβαίνοντοςwhen climbingαὐτοῦεἰςτὸπλοῖονboat,παρεκάλειwas beggingαὐτὸνδαιμονισθεὶςhaving been possessed by demons,ἵναμετ᾽αὐτοῦ

19

καὶ
οὐκἀφῆκενHe did permitαὐτόν,ἀλλὰλέγειαὐτῷ·ὕπαγεdo goεἰςτὸνοἶκόνhomeσουπρὸςτοὺςσοὺςyour own,καὶἀπάγγειλονdo declareαὐτοῖςὅσαas much asκύριόςσοιπεποίηκενκαὶἠλέησένhad mercy onσε.

20

Καὶ
ἀπῆλθενhe departedκαὶἤρξατοbeganκηρύσσεινto proclaimἐντῇΔεκαπόλειDecapolisὅσαhow muchἐποίησεναὐτῷἸησοῦς·καὶπάντεςἐθαύμαζον.were marveling.

21

Καὶ
διαπεράσαντοςwhen was crossingτοῦἸησοῦἐντῷπλοίῳboatπάλινagainεἰςτὸπέρανother side,συνήχθηwas gatheredὄχλοςa crowdπολὺςἐπ᾽αὐτόν,καὶἦνπαρὰbesideτὴνθάλασσαν.sea.

22

Καὶ
ἔρχεταιεἷςτῶνἀρχισυναγώγων,synagogue rulers,ὀνόματιἸάϊρος·Jairus,καὶἰδὼναὐτὸνπίπτειfallsπρὸςτοὺςπόδαςfeetαὐτοῦ

23

καὶ
παρακαλεῖhe begsαὐτὸνπολλὰλέγωνὅτιτὸθυγάτριόνlittle daughterμουἐσχάτωςat the endἔχει,ἵναἐλθὼνἐπιθῇςmay you layτὰςχεῖραςhandsαὐτῇἵνασωθῇshe may be cured,καὶζήσῃ .she may live.

24

Καὶ
ἀπῆλθενHe departedμετ᾽αὐτοῦ,καὶἠκολούθειwas followingαὐτῷὄχλοςa crowdπολὺςκαὶσυνέθλιβονwere pressing in onαὐτόν.

25

Καὶ
γυνὴοὖσαἐνῥύσειa fluxαἵματοςof bloodδώδεκαtwelveἔτηyears,

26

καὶ
πολλὰπαθοῦσαhaving sufferedὑπὸπολλῶνἰατρῶνphysicians,καὶδαπανήσασαhaving spentτὰπαρ᾽ofαὐτῆςπάντακαὶμηδὲνin no wayὠφεληθεῖσαhaving benefited,ἀλλὰμᾶλλονratherεἰςτὸχεῖρονworseἐλθοῦσα,

27

ἀκούσασα
περὶτοῦἸησοῦ,ἐλθοῦσαἐντῷὄχλῳcrowdὄπισθενbehind,ἥψατοshe touchedτοῦἱματίουclothingαὐτοῦ·

28

ἔλεγεν
γὰρὅτιἐὰνἅψωμαιI shall touchκἂνevenτῶνἱματίωνgarmentsαὐτοῦσωθήσομαι.I will be healed.

29

Καὶ
εὐθὺςimmediatelyἐξηράνθηwas dried upπηγὴflowτοῦαἵματοςbloodαὐτῆςκαὶἔγνωτῷσώματιbodyὅτιἴαταιshe has been healedἀπὸτῆςμάστιγος.affliction.

30

Καὶ
εὐθὺςimmediatelyἸησοῦςἐπιγνοὺςhaving knownἐνἑαυτῷτὴνἐξαὐτοῦδύναμινpowerἐξελθοῦσαν,ἐπιστραφεὶςhaving turnedἐντῷὄχλῳcrowd,ἔλεγεν·τίςμουἥψατοtouchedτῶνἱματίων;garments?

31

Καὶ
ἔλεγοναὐτῷοἱμαθηταὶαὐτοῦ·βλέπειςYou seeτὸνὄχλονcrowdσυνθλίβοντάpressing in onσεκαὶλέγεις·τίςμουἥψατο;touched?

32

καὶ
περιεβλέπετοHe was looking aroundἰδεῖντὴντοῦτοποιήσασαν.

33

δὲγυνὴφοβηθεῖσαhaving been frightenedκαὶτρέμουσα,trembling,εἰδυῖαγέγονεναὐτῇ,ἦλθενκαὶπροσέπεσενfell downαὐτῷκαὶεἶπεναὐτῷπᾶσαντὴνἀλήθειαν.truth.

34

δὲεἶπεναὐτῇ·θυγάτηρ ,daughter,πίστιςσουσέσωκένhas healedσε.ὕπαγεdo goεἰςεἰρήνηνpeaceκαὶἴσθιὑγιὴςhealthyἀπὸτῆςμάστιγόςafflictionσου.

35

ἔτιStill
αὐτοῦλαλοῦντοςἔρχονταιἀπὸτοῦἀρχισυναγώγουruler of synagogue’s [house],λέγοντεςὅτιθυγάτηρdaughterσουἀπέθανεν·is dead;τίἔτιstillσκύλλειςtrouble youτὸνδιδάσκαλον;Teacher?

36

δὲἸησοῦςπαρακούσαςhaving ignoredτὸνλόγονλαλούμενονλέγειτῷἀρχισυναγώγῳ·ruler of the synagogue,μὴφοβοῦ,do fear;μόνονonlyπίστευε.

37

καὶ
οὐκἀφῆκενHe allowedοὐδέναμετ᾽αὐτοῦσυνακολουθῆσαιto follow,εἰμὴτὸνΠέτρονPeterκαὶἸάκωβονJamesκαὶἸωάννηνJohnτὸνἀδελφὸνἸακώβου.of James.

38

Καὶ
ἔρχονταιεἰςτὸνοἶκονhouseτοῦἀρχισυναγώγου.ruler of the synagogue,καὶθεωρεῖHe beholdsθόρυβονa commotion,καὶκλαίονταςweepingκαὶἀλαλάζονταςwailingπολλά,

39

καὶ
εἰσελθὼνλέγειαὐτοῖς·τίθορυβεῖσθεmake you commotionκαὶκλαίετε;weep?τὸπαιδίονchildοὐκἀπέθανενis dead,ἀλλὰκαθεύδει.sleeps.

40

καὶ
κατεγέλωνthey were laughing atαὐτοῦ.Αὐτὸςδὲἐκβαλὼνhaving put outπάνταςπαραλαμβάνειtakes with [Him]τὸνπατέρατοῦπαιδίουchild,καὶτὴνμητέραmother,καὶτοὺςμετ᾽αὐτοῦκαὶεἰσπορεύεταιenters inὅπουwhereἦντὸπαιδίονchild.

41

καὶ
κρατήσαςwhen takingτῆςχειρὸςhandτοῦπαιδίουchild,λέγειαὐτῇ·ταλιθαTalitha,κουμ,koum!ἐστινμεθερμηνευόμενον,being translated,τὸκοράσιον,Little girl,σοὶλέγω,ἔγειρε .do arise

42

καὶ
εὐθὺςimmediatelyἀνέστηaroseτὸκοράσιονgirlκαὶπεριεπάτει·was walking;ἦνγὰρἐτῶνof yearsδώδεκα.twelve.καὶἐξέστησανthey were overcomeεὐθὺςimmediatelyἐκστάσειwith amazementμεγάλῃ.

43

καὶ
διεστείλατοHe instructedαὐτοῖςπολλὰἵναμηδεὶςno oneγνοῖτοῦτο,καὶεἶπενδοθῆναιαὐτῇφαγεῖν.to eat.