1
Καὶἦλθονεἰςτὸπέρανother sideτῆςθαλάσσηςsea,εἰςτὴνχώρανregionτῶνΓερασηνῶν .Gerasenes.2
Καὶἐξελθόντοςαὐτοῦἐκτοῦπλοίουboat,εὐθὺςimmediatelyὑπήντησενmet withαὐτῷἐκτῶνμνημείωνtombsἄνθρωποςἐνπνεύματιἀκαθάρτῳunclean,3
ὃςτὴνκατοίκησινdwellingεἶχενἐντοῖςμνήμασιν .tombs.καὶοὐδὲnot evenἁλύσειwith a chainοὐκέτιno longerοὐδεὶςἐδύνατοαὐτὸνδῆσαιto bind,4
διὰτὸαὐτὸνπολλάκιςoftenπέδαιςwith shacklesκαὶἁλύσεσινwith chainsδεδέσθαιto have been bound,καὶδιεσπάσθαιto have been torn in twoὑπ᾽αὐτοῦτὰςἁλύσειςchains,καὶτὰςπέδαςshacklesσυντετρῖφθαι,to have been shattered,καὶοὐδεὶςἴσχυενwas ableαὐτὸνδαμάσαι.to subdue.5
καὶδιὰπαντὸςνυκτὸςnightκαὶἡμέραςἐντοῖςμνήμασινtombsκαὶἐντοῖςὄρεσινmountainsἦνκράζωνcrying outκαὶκατακόπτωνcuttingἑαυτὸνλίθοις.with stones.6
ΚαὶἰδὼντὸνἸησοῦνἀπὸμακρόθενafar,ἔδραμενhe ranκαὶπροσεκύνησενfell on his kneesαὐτῷ7
καὶκράξαςhaving criedφωνῇin a voiceμεγάλῃλέγει ·τίἐμοὶκαὶσοί,Ἰησοῦ,υἱὲτοῦθεοῦτοῦὑψίστου;Most High?ὁρκίζωI adjureσετὸνθεόν,μήμεβασανίσῃς.may torment.8
ἔλεγενγὰραὐτῷ·ἔξελθετὸπνεῦματὸἀκάθαρτονunclean,ἐκτοῦἀνθρώπου.9
ΚαὶἐπηρώταHe was askingαὐτόν·τίὄνομάσοικαὶλέγειαὐτῷ ·λεγιὼνLegionὄνομάμοιὅτιπολλοίἐσμεν.10
καὶπαρεκάλειhe was beggingαὐτὸνπολλὰἵναμὴαὐτὰἀποστείλῃHe may sendἔξωout ofτῆςχώρας.country.11
ἦνδὲἐκεῖthere,πρὸςτῷὄρειhill,ἀγέληa herdχοίρωνof pigsμεγάληβοσκομένη·feeding.12
καὶπαρεκάλεσανthey beggedαὐτὸνλέγοντες·πέμψονdo sendἡμᾶςεἰςτοὺςχοίρουςpigs,ἵναεἰςαὐτοὺςεἰσέλθωμεν.13
καὶἐπέτρεψενHe allowedαὐτοῖςκαὶἐξελθόντατὰπνεύματατὰἀκάθαρταuncleanεἰσῆλθονεἰςτοὺςχοίρους,pigs,καὶὥρμησενrushedἡἀγέληherdκατὰτοῦκρημνοῦsteep bankεἰςτὴνθάλασσανsea,ὡςδισχίλιοιtwo thousand,καὶἐπνίγοντοthey were drownedἐντῇθαλάσσῃ.sea.14
καὶοἱβόσκοντεςfeedingαὐτοὺςἔφυγονfledκαὶἀπήγγειλανproclaimed [it]εἰςτὴνπόλινcityκαὶεἰςτοὺςἀγρούς.country.καὶἦλθονἰδεῖντίἐστιντὸγεγονός.15
ΚαὶἔρχονταιπρὸςτὸνἸησοῦνκαὶθεωροῦσινseeτὸνδαιμονιζόμενονbeing demonisedκαθήμενονsitting,ἱματισμένονclothedκαὶσωφρονοῦντα,sound minded,τὸνἐσχηκότατὸνλεγιῶνα ,legion;καὶἐφοβήθησαν.they were afraid.16
καὶδιηγήσαντοrelatedαὐτοῖςοἱἰδόντεςπῶςhowἐγένετοτῷδαιμονιζομένῳbeing demonised,καὶπερὶτῶνχοίρων.pigs.17
καὶἤρξαντοthey beganπαρακαλεῖνto imploreαὐτὸνἀπελθεῖνto departἀπὸτῶνὁρίωνregionαὐτῶν.18
Καὶἐμβαίνοντοςwhen climbingαὐτοῦεἰςτὸπλοῖονboat,παρεκάλειwas beggingαὐτὸνὁδαιμονισθεὶςhaving been possessed by demons,ἵναμετ᾽αὐτοῦᾖ19
καὶοὐκἀφῆκενHe did permitαὐτόν,ἀλλὰλέγειαὐτῷ·ὕπαγεdo goεἰςτὸνοἶκόνhomeσουπρὸςτοὺςσοὺςyour own,καὶἀπάγγειλονdo declareαὐτοῖςὅσαas much asὁκύριόςσοιπεποίηκενκαὶἠλέησένhad mercy onσε.20
Καὶἀπῆλθενhe departedκαὶἤρξατοbeganκηρύσσεινto proclaimἐντῇΔεκαπόλειDecapolisὅσαhow muchἐποίησεναὐτῷὁἸησοῦς·καὶπάντεςἐθαύμαζον.were marveling.21
Καὶδιαπεράσαντοςwhen was crossingτοῦἸησοῦἐντῷπλοίῳboatπάλινagainεἰςτὸπέρανother side,συνήχθηwas gatheredὄχλοςa crowdπολὺςἐπ᾽αὐτόν,καὶἦνπαρὰbesideτὴνθάλασσαν.sea.22
Καὶἔρχεταιεἷςτῶνἀρχισυναγώγων,synagogue rulers,ὀνόματιἸάϊρος·Jairus,καὶἰδὼναὐτὸνπίπτειfallsπρὸςτοὺςπόδαςfeetαὐτοῦ23
καὶπαρακαλεῖhe begsαὐτὸνπολλὰλέγωνὅτιτὸθυγάτριόνlittle daughterμουἐσχάτωςat the endἔχει,ἵναἐλθὼνἐπιθῇςmay you layτὰςχεῖραςhandsαὐτῇἵνασωθῇshe may be cured,καὶζήσῃ .she may live.24
ΚαὶἀπῆλθενHe departedμετ᾽αὐτοῦ,καὶἠκολούθειwas followingαὐτῷὄχλοςa crowdπολὺςκαὶσυνέθλιβονwere pressing in onαὐτόν.25
Καὶγυνὴοὖσαἐνῥύσειa fluxαἵματοςof bloodδώδεκαtwelveἔτηyears,26
καὶπολλὰπαθοῦσαhaving sufferedὑπὸπολλῶνἰατρῶνphysicians,καὶδαπανήσασαhaving spentτὰπαρ᾽ofαὐτῆςπάντακαὶμηδὲνin no wayὠφεληθεῖσαhaving benefited,ἀλλὰμᾶλλονratherεἰςτὸχεῖρονworseἐλθοῦσα,27
ἀκούσασαπερὶτοῦἸησοῦ,ἐλθοῦσαἐντῷὄχλῳcrowdὄπισθενbehind,ἥψατοshe touchedτοῦἱματίουclothingαὐτοῦ·28
ἔλεγενγὰρὅτιἐὰνἅψωμαιI shall touchκἂνevenτῶνἱματίωνgarmentsαὐτοῦσωθήσομαι.I will be healed.29
Καὶεὐθὺςimmediatelyἐξηράνθηwas dried upἡπηγὴflowτοῦαἵματοςbloodαὐτῆςκαὶἔγνωτῷσώματιbodyὅτιἴαταιshe has been healedἀπὸτῆςμάστιγος.affliction.30
ΚαὶεὐθὺςimmediatelyὁἸησοῦςἐπιγνοὺςhaving knownἐνἑαυτῷτὴνἐξαὐτοῦδύναμινpowerἐξελθοῦσαν,ἐπιστραφεὶςhaving turnedἐντῷὄχλῳcrowd,ἔλεγεν·τίςμουἥψατοtouchedτῶνἱματίων;garments?31
Καὶἔλεγοναὐτῷοἱμαθηταὶαὐτοῦ·βλέπειςYou seeτὸνὄχλονcrowdσυνθλίβοντάpressing in onσεκαὶλέγεις·τίςμουἥψατο;touched?32
καὶπεριεβλέπετοHe was looking aroundἰδεῖντὴντοῦτοποιήσασαν.33
Ἡδὲγυνὴφοβηθεῖσαhaving been frightenedκαὶτρέμουσα,trembling,εἰδυῖαὃγέγονεναὐτῇ,ἦλθενκαὶπροσέπεσενfell downαὐτῷκαὶεἶπεναὐτῷπᾶσαντὴνἀλήθειαν.truth.34
Ὁδὲεἶπεναὐτῇ·θυγάτηρ ,daughter,ἡπίστιςσουσέσωκένhas healedσε.ὕπαγεdo goεἰςεἰρήνηνpeaceκαὶἴσθιὑγιὴςhealthyἀπὸτῆςμάστιγόςafflictionσου.35
ἔτιStillαὐτοῦλαλοῦντοςἔρχονταιἀπὸτοῦἀρχισυναγώγουruler of synagogue’s [house],λέγοντεςὅτιἡθυγάτηρdaughterσουἀπέθανεν·is dead;τίἔτιstillσκύλλειςtrouble youτὸνδιδάσκαλον;Teacher?36
ὉδὲἸησοῦςπαρακούσαςhaving ignoredτὸνλόγονλαλούμενονλέγειτῷἀρχισυναγώγῳ·ruler of the synagogue,μὴφοβοῦ,do fear;μόνονonlyπίστευε.37
καὶοὐκἀφῆκενHe allowedοὐδέναμετ᾽αὐτοῦσυνακολουθῆσαιto follow,εἰμὴτὸνΠέτρονPeterκαὶἸάκωβονJamesκαὶἸωάννηνJohnτὸνἀδελφὸνἸακώβου.of James.38
Καὶἔρχονταιεἰςτὸνοἶκονhouseτοῦἀρχισυναγώγου.ruler of the synagogue,καὶθεωρεῖHe beholdsθόρυβονa commotion,καὶκλαίονταςweepingκαὶἀλαλάζονταςwailingπολλά,39
καὶεἰσελθὼνλέγειαὐτοῖς·τίθορυβεῖσθεmake you commotionκαὶκλαίετε;weep?τὸπαιδίονchildοὐκἀπέθανενis dead,ἀλλὰκαθεύδει.sleeps.40
καὶκατεγέλωνthey were laughing atαὐτοῦ.Αὐτὸςδὲἐκβαλὼνhaving put outπάνταςπαραλαμβάνειtakes with [Him]τὸνπατέρατοῦπαιδίουchild,καὶτὴνμητέραmother,καὶτοὺςμετ᾽αὐτοῦκαὶεἰσπορεύεταιenters inὅπουwhereἦντὸπαιδίονchild.41
καὶκρατήσαςwhen takingτῆςχειρὸςhandτοῦπαιδίουchild,λέγειαὐτῇ·ταλιθαTalitha,κουμ,koum!ὅἐστινμεθερμηνευόμενον,being translated,τὸκοράσιον,Little girl,σοὶλέγω,ἔγειρε .do arise42
καὶεὐθὺςimmediatelyἀνέστηaroseτὸκοράσιονgirlκαὶπεριεπάτει·was walking;ἦνγὰρἐτῶνof yearsδώδεκα.twelve.καὶἐξέστησανthey were overcomeεὐθὺςimmediatelyἐκστάσειwith amazementμεγάλῃ.43
καὶδιεστείλατοHe instructedαὐτοῖςπολλὰἵναμηδεὶςno oneγνοῖτοῦτο,καὶεἶπενδοθῆναιαὐτῇφαγεῖν.to eat.