1
Ἐνἐκείναιςταῖςἡμέραιςπάλινagainπολλοῦὄχλου[the] crowdὄντοςκαὶμὴἐχόντωντίφάγωσιν,they may eat,προσκαλεσάμενοςhaving called to [Him]τοὺςμαθητὰςλέγειαὐτοῖς·2
σπλαγχνίζομαιI am moved with compassionἐπὶτὸνὄχλονcrowd,ὅτιἤδηalreadyἡμέραιτρεῖςthreeπροσμένουσίνthey continueμοικαὶοὐκἔχουσιντίφάγωσιν.they may eat.3
καὶἐὰνἀπολύσωI shall send awayαὐτοὺςνήστειςhungryεἰςοἶκον[the] homesαὐτῶν,ἐκλυθήσονταιthey will faintἐντῇὁδῷ·way.καίτινεςαὐτῶνἀπὸμακρόθενafarἥκασιν .have come.4
ΚαὶἀπεκρίθησαναὐτῷοἱμαθηταὶαὐτοῦὅτιπόθενFrom whereτούτουςδυνήσεταίτιςὧδεhereχορτάσαιto satisfyἄρτωνwith breadἐπ᾽ἐρημίας;this desolate place?5
καὶἠρώταHe was askingαὐτούς·πόσουςHow manyἔχετεἄρτους;loaves?οἱδὲεἶπαν·ἑπτά.Seven.6
καὶπαραγγέλλειHe directsτῷὄχλῳcrowdἀναπεσεῖνto reclineἐπὶτῆςγῆς,καὶλαβὼντοὺςἑπτὰsevenἄρτους,loaves,εὐχαριστήσαςhaving given thanks,ἔκλασενHe broke [them]καὶἐδίδουτοῖςμαθηταῖςαὐτοῦἵναπαρατιθῶσιν ·they may set before [them].καὶπαρέθηκανthey set [it] τῷὄχλῳ.crowd.7
καὶεἶχονἰχθύδιαsmall fishὀλίγα·a few.καὶεὐλογήσαςhaving blessedαὐτὰεἶπενκαὶταῦταπαρατιθέναιto be set before [them].8
καὶἔφαγονthey ateκαὶἐχορτάσθησαν,were satisfied.καὶἦρανthey took upπερισσεύματαover and aboveκλασμάτωνof fragmentsἑπτὰsevenσπυρίδας.baskets.9
ἦσανδὲὡςτετρακισχίλιοι·four thousand.καὶἀπέλυσενHe sent awayαὐτούς.10
Καὶεὐθὺςimmediatelyἐμβὰςhaving climbedεἰςτὸπλοῖονboatμετὰτῶνμαθητῶναὐτοῦἦλθενεἰςτὰμέρηdistrictΔαλμανουθά.of Dalmanutha.11
καὶἐξῆλθονοἱΦαρισαῖοιPhariseesκαὶἤρξαντοbeganσυζητεῖνto disputeαὐτῷζητοῦντεςseekingπαρ᾽fromαὐτοῦσημεῖονa signἀπὸτοῦοὐρανοῦ,πειράζοντεςtestingαὐτόν.12
Καὶἀναστενάξαςhaving sighed deeplyτῷπνεύματιαὐτοῦλέγει·τίἡγενεὰgenerationαὕτηζητεῖseeksσημεῖον;a sign?ἀμὴνAmenλέγωὑμῖν,εἰδοθήσεταιτῇγενεᾷgenerationταύτῃσημεῖον.a sign.13
καὶἀφεὶςhaving leftαὐτοὺςπάλινagainἐμβὰςhaving climbed,ἀπῆλθενHe went awayεἰςτὸπέραν.other side.14
καὶἐπελάθοντοthey forgotλαβεῖνἄρτουςloaves,καὶεἰμὴἕναἄρτονloafοὐκεἶχονμεθ᾽ἑαυτῶνἐντῷπλοίῳ.boat.15
καὶδιεστέλλετοHe was instructingαὐτοῖςλέγων·ὁρᾶτε,do watch out;βλέπετεdo take heedἀπὸτῆςζύμηςleavenτῶνΦαρισαίωνPharisees,καὶτῆςζύμηςleavenἩρῴδου.of Herod.16
καὶδιελογίζοντοthey were reasoningπρὸςἀλλήλουςone anotherὅτιἄρτουςloavesοὐκἔχουσιν .17
καὶγνοὺςλέγειαὐτοῖς·τίδιαλογίζεσθεreason youὅτιἄρτουςloavesοὐκἔχετε;οὔπωNot yetνοεῖτεdo you perceiveοὐδὲnorσυνίετε;understand?πεπωρωμένηνHardenedἔχετετὴνκαρδίανheartὑμῶν;18
ὀφθαλμοὺςEyesἔχοντεςοὐβλέπετε,do you see?καὶὦταearsἔχοντεςοὐκἀκούετε;καὶοὐμνημονεύετε;do you remember?19
ὅτεWhenτοὺςπέντεfiveἄρτουςloavesἔκλασαI brokeεἰςτοὺςπεντακισχιλίουςfive thousand,πόσουςhow manyκοφίνουςhand-basketsκλασμάτωνof fragmentsπλήρειςfullἤρατε;took you up?λέγουσιναὐτῷ·δώδεκα.Twelve.20
ὅτεWhenτοὺςἑπτὰsevenεἰςτοὺςτετρακισχιλίουςfour thousand,πόσωνof how manyσπυρίδωνbasketsπληρώματα[the] fillingsκλασμάτωνof fragmentsἤρατε;took you up?καὶλέγουσιναὐτῷ ·ἑπτά.Seven.21
καὶἔλεγεναὐτοῖς·οὔπωNot yetσυνίετε;do you understand?22
ΚαὶἔρχονταιεἰςΒηθσαϊδάν,Bethsaida.καὶφέρουσινthey bringαὐτῷτυφλὸνa blind [man],καὶπαρακαλοῦσινimploreαὐτὸνἵνααὐτοῦἅψηται.He may touch.23
καὶἐπιλαβόμενοςhaving taken hold ofτῆςχειρὸςhandτοῦτυφλοῦblind [man],ἐξήνεγκενhe broughtαὐτὸνἔξωoutτῆςκώμης,village,καὶπτύσαςhaving spitεἰςτὰὄμματαeyesαὐτοῦ,ἐπιθεὶςhaving laidτὰςχεῖραςhandsαὐτῷἐπηρώταHe was askingαὐτόν·εἴτιβλέπεις ;you see.24
καὶἀναβλέψαςhaving looked upἔλεγεν·βλέπωI seeτοὺςἀνθρώπουςὅτιὡςδένδραtreesὁρῶI see [them]περιπατοῦντας.walking.25
εἶταThenπάλινagainἐπέθηκενHe putτὰςχεῖραςhandsἐπὶτοὺςὀφθαλμοὺςeyesαὐτοῦ,καὶδιέβλεψενhe saw clearlyκαὶἀπεκατέστηhe restored,καὶἐνέβλεπενhe was seeingτηλαυγῶςclearlyἅπαντα .everything.26
καὶἀπέστειλενHe sentαὐτὸνεἰςοἶκονhomeαὐτοῦλέγων·μηδὲNotεἰςτὴνκώμηνvillageεἰσέλθῃς27
ΚαὶἐξῆλθενὁἸησοῦςκαὶοἱμαθηταὶαὐτοῦεἰςτὰςκώμαςvillagesΚαισαρείαςof CaesareaτῆςΦιλίππου.Philippi.καὶἐντῇὁδῷway,ἐπηρώταHe was questioningτοὺςμαθητὰςαὐτοῦλέγωναὐτοῖς·τίναμελέγουσινοἱἄνθρωποιεἶναι;28
οἱδὲεἶπαναὐτῷλέγοντες ·ὅτιἸωάννηνJohnτὸνβαπτιστήν,Baptist;καὶἄλλοι·others,Ἠλίαν,Elijah;ἄλλοιothersδὲὅτιεἷςτῶνπροφητῶν.prophets.29
καὶαὐτὸςἐπηρώταwas questioningαὐτούς ·ὑμεῖςδὲτίναμελέγετεεἶναι;ἀποκριθεὶςὁΠέτροςPeterλέγειαὐτῷ·σὺεἶὁχριστός.30
καὶἐπετίμησενHe warnedαὐτοῖςἵναμηδενὶno oneλέγωσινπερὶαὐτοῦ.31
καὶἤρξατοHe beganδιδάσκεινto teachαὐτοὺςὅτιδεῖit is necessary forτὸνυἱὸντοῦἀνθρώπουπολλὰπαθεῖνto suffer,καὶἀποδοκιμασθῆναιto be rejectedὑπὸτῶνπρεσβυτέρωνeldersκαὶτῶνἀρχιερέωνchief priestsκαὶτῶνγραμματέωνscribes,καὶἀποκτανθῆναιto be killed,καὶμετὰτρεῖςthreeἡμέραςἀναστῆναι·to rise [again].32
καὶπαρρησίᾳopenlyτὸνλόγονἐλάλει.Καὶπροσλαβόμενοςhaving takenὁΠέτροςPeterαὐτὸνἤρξατοbeganἐπιτιμᾶνto rebukeαὐτῷ.33
ὁδὲἐπιστραφεὶςhaving turnedκαὶἰδὼντοὺςμαθητὰςαὐτοῦἐπετίμησενHe rebukedΠέτρῳPeterκαὶλέγει ·ὕπαγεdo goὀπίσωbehindμου,σατανᾶ,Satan,ὅτιοὐφρονεῖςyou have in mindτὰτοῦθεοῦἀλλὰτὰτῶνἀνθρώπων.34
καὶπροσκαλεσάμενοςhaving called to [Him]τὸνὄχλονcrowdσὺνwithτοῖςμαθηταῖςαὐτοῦεἶπεναὐτοῖς·εἴτιςθέλειὀπίσωafterμουἀκολουθεῖν ,to follow,ἀπαρνησάσθωhe should denyἑαυτὸνκαὶἀράτωhe should take upτὸνσταυρὸνcrossαὐτοῦκαὶἀκολουθείτωhe should followμοι.35
ὃςγὰρἐὰνθέλῃτὴνψυχὴνlifeαὐτοῦσῶσαι,to save,ἀπολέσειwill loseαὐτήν·ὃςδ᾽ἂνmaybeἀπολέσειwill loseτὴνψυχὴνlifeαὐτοῦἕνεκενon account ofἐμοῦMeκαὶτοῦεὐαγγελίου,gospel,σώσειhe will saveαὐτήν.36
τίγὰρὠφελεῖprofitsἄνθρωπονκερδῆσαιto gainτὸνκόσμονworldὅλονwholeκαὶζημιωθῆναιto loseτὴνψυχὴνsoulαὐτοῦ;37
τίγὰρδοῖἄνθρωποςἀντάλλαγμα[as] an exchangeτῆςψυχῆςsoulαὐτοῦ;38
ὃςγὰρἐὰνἐπαισχυνθῇshall be ashamed ofμεκαὶτοὺςἐμοὺςMyλόγουςἐντῇγενεᾷgenerationταύτῃτῇμοιχαλίδιadulterousκαὶἁμαρτωλῷ,sinful,καὶὁυἱὸςτοῦἀνθρώπουἐπαισχυνθήσεταιwill be ashamed ofαὐτὸνὅτανwhenἔλθῃἐντῇδόξῃgloryτοῦπατρὸςαὐτοῦμετὰτῶνἀγγέλωνangelsτῶνἁγίων.